"الأسباب الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic reasons
        
    • economic causes
        
    • economic factors
        
    economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    There were a number of economic reasons and political benefits of privatization and demonopolization was one of its central goals. UN وللخصخصة عدد من الأسباب الاقتصادية والفوائد السياسية، وإزالة الاحتكار هي أحد أهدافها الرئيسية.
    economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. UN وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي.
    Addressing the economic causes of trafficking was an enormous challenge for the international community. UN وقالت إن معالجة الأسباب الاقتصادية لذلك النوع من التجارة تمثل تحديا هائلا أمام المجتمع الدولي.
    In rejecting this claim, the Commission concluded that the Ethiopians were not expelled by the Eritrean Government or due to government policy but instead left for other reasons such as economic factors or dislocation associated with the war, reasons for which Eritrea was not responsible. UN واستنتجت اللجنة في رفضها لهذه المطالبة بأن الإثيوبيين لم تطردهم الحكومة الإريترية أو لم يطردوا بسبب سياسة الحكومة بل إنهم غادروا لأسباب أخرى من قبيل الأسباب الاقتصادية أو النزوح المقترن بالحرب، وهي أسباب لا تتحمل إريتريا مسؤوليتها.
    In the five African countries with the available data, male migrants cite economic reasons for having migrated far more than females do. UN ففي البلدان الأفريقية الخمسة التي تتوفر عنها بيانات يشير المهاجرون الذكور إلى أن الأسباب الاقتصادية هي التي دعتهم للهجرة بأكثر مما تشير إلى ذلك الإناث.
    A report outlining the economic reasons for the institution of dismissal proceedings; UN - تقرير يتضمن الأسباب الاقتصادية التي تستدعي تطبيق مسطرة الفصل؛
    A report outlining the economic reasons for the dismissal procedure; UN - تقرير يتضمن الأسباب الاقتصادية التي تستدعي تطبيق مسطرة الفصل؛
    Apart from economic reasons for migration, which are of primary importance, women and in particular young single women, also migrate in order to escape the hardship of rural life and patriarchal and social control. UN وبغض النظر عن الأسباب الاقتصادية للهجرة، التي لها أهمية أولى، تميل المرأة، وخاصة الشابات غير المتزوجات، إلى الهجرة هربا من مشقة الحياة الريفية ومن السيطرة الأبوية والاجتماعية.
    economic reasons may be considered as a relevant factor in determining the expulsion of an alien on the basis of the public order or welfare of a State (ordre public) rather than as a separate ground under international law. UN 408 - يمكن اعتبار الأسباب الاقتصادية عاملا له أهميته في اتخاذ القرار بشأن طرد أجنبي استنادا إلى مسوغ النظام العام أو الرفاه العام في دولة ما، بدلا من اعتبارها مسوغات مستقلة في إطار القانون الدولي.
    The national laws of several States include economic reasons as a ground for the expulsion of aliens. UN 412 - وتشمل القوانين الوطنية لعدة دول الأسباب الاقتصادية باعتبارها مسوغات لطرد الأجانب.
    Nonetheless, economic reasons have been recognized as a valid ground for the expulsion of aliens in the national laws of a number of States. UN ومع ذلك أقرت الأسباب الاقتصادية مسوغا صحيحا لطرد الأجانب في القوانين الوطنية لعدد من الدول().
    National jurisprudence has also recognized economic reasons as a valid ground for expulsion. UN 414 - وقد أقر أيضا الاجتهاد القضائي الوطني الأسباب الاقتصادية كمسوغات صحيحة للطرد().
    37. There was no compelling case based on objective economic reasons to support a reduction in the ceiling rate from 25 to 22 per cent, as requested by the United States of America. UN 37 - وقالت إنه لا يوجد دليل حاسم على وجوب تخفيض السقف من 25 إلى 22 في المائة، وهو ما طلبته الولايات المتحدة الأمريكية، استنادا إلى الأسباب الاقتصادية الموضوعية.
    10. It should, however, be pointed out that regional integration arrangements are likely to arise from a combination of factors that go beyond economic reasons. UN 10- بيد أنه تنبغي الإشارة إلى أن المحتمل أن تنشأ ترتيبات التكامل الإقليمي من ائتلاف مجموعة من العوامل التي تتخطى الأسباب الاقتصادية.
    On the other hand, Peru is pleased with efforts to analyse the economic causes of conflicts, in connection with the role played by rebel groups and third States in their illegal exploitation of natural resources. UN ومن ناحية أخرى تشعر بيرو بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تحليل الأسباب الاقتصادية للصراعات فيما يتصل بالدور الذي تقوم به جماعات المتمردين ودول أخرى في استغلالها غير المشروع للموارد الطبيعية.
    The purposes of the organization are to stimulate in all countries a public opinion favourable to permanent peace and prosperity for all peoples, through the progressive removal of the basic economic causes of poverty and war. UN أهداف هذا الاتحاد هي الحفز على تكوين رأي عام في جميع البلدان يدعو إلى تحقيق سلام ورخاء دائمين لجميع الشعوب، وذلك بالقيام تدريجيا بإزالة الأسباب الاقتصادية للفقر والحروب.
    - Economic causes: economic underdevelopment, destitution and poverty; UN - الأسباب الاقتصادية: التخلف الاقتصادي، والبؤس والفقر؛
    E. Employment and conflict prevention 65. Among the primary economic causes of conflict in parts of Africa, as in other regions, are low incomes or outright poverty, inequalities between and within States, weak or non-existent State institutions and a lack of participatory democracy. UN 65 - من الأسباب الاقتصادية الرئيسية للصراع في بعض أنحاء أفريقيا، كما هو الحال في المناطق الأخرى، انخفاض الدخل أو الفقر الصريح، والتفاوت داخل الدول وفيما بين الدول، وضعف أو عدم وجود المؤسسات الحكومية، وعدم وجود ديمقراطية تشاركية.
    i. The Objects of this organization shall be to stimulate in all countries a public opinion favourable to permanent peace and prosperity for all peoples, through the progressive removal of the basic economic causes of poverty and war, as these causes are demonstrated in the writings of Henry George. UN ' 1` تتمثل أهداف هذه المنظمة في التشجيع في جميع البلدان على خلق رأي عام مؤيدٍ للسلام الدائم والازدهار لجميع الشعوب، بالقيام تدريجيا بإزالة الأسباب الاقتصادية الأساسية للفقر والحرب، وهي الأسباب التي أُقيم الدليل عليها في كتابات هنري جورج.
    The Commission rejected certain claims after finding that the Ethiopians in question had not been expelled by the Government of Eritrea or made to leave by Government policy; instead, they had left the country for other reasons, such as economic factors or upheavals brought about by war, for which Eritrea could not be held responsible. UN ورفضت لجنة التعويضات بعضاً من تلك المطالب بعد أن لاحظت أن الإثيوبيين المعنيين لم تطردهم الحكومة الإريترية ولم يُدفعوا إلى المغادرة بسبب سياسة الحكومة بل إنهم غادروا لأسباب أخرى من قبيل الأسباب الاقتصادية أو النزوح المقترن بالحرب، وهي أسباب لا تتحمل إريتريا مسؤوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more