"الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة" - Translation from Arabic to English

    • root causes of this phenomenon
        
    • root causes of the phenomenon
        
    • the root causes
        
    • root causes of that phenomenon
        
    Determined efforts must be made in the area of prevention and, in particular, in targeting the root causes of this phenomenon to find structural solutions. UN ويجب بذل جهود حازمة في مجال المنع، وخاصة، باستهداف الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لإيجاد حلول هيكلية لها.
    The State party should strengthen its efforts to reduce the over-representation of Māori, in particular Māori women, in prisons and continue addressing the root causes of this phenomenon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها للحد من الأعداد المفرطة للماوريين، وبخاصة الماوريات، في السجون وأن تواصل معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The State party should strengthen its efforts to reduce the over-representation of Māori, in particular Māori women, in prisons and continue addressing the root causes of this phenomenon. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها للحد من الأعداد المفرطة للماوريين، وبخاصة الماوريات، في السجون وأن تواصل معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    Participants at the consultation in China, for example, highlighted the crucial role of the media in denouncing violence against children and working to uncover the root causes of the phenomenon. V. Field visits UN وسلط المشاركون في المشاورة، في الصين مثلا، الضوء على الدور الحاسم الأهمية التي تضطلع به وسائط الإعلام في شجب العنف ضد الأطفال وفي العمل للكشف عن الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    Success in that area depended on both the efficiency and professionalism of the law enforcement bodies of each State, the level of their international cooperation and on finding practical ways to eliminate the root causes of the phenomenon. UN والنجاح في هذا المجال يتوقف على كلا كفاءة ومهنية هيئات إنفاذ القوانين في كل دولة وعلى مستوى تعاونها الدولي وعلى اكتشاف طرق عملية لإزالة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    She reiterated that countries of origin bore primary responsibility for addressing the root causes of that phenomenon. UN وأعادت تأكيدها على أن بلدان المنشأ تتحمل المسؤولية الأولى عن علاج الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Also, the State party should undertake an in-depth research on the root causes of this phenomenon in order to put in place adequate safeguards to ensure full protection of minorities from discrimination and marginalization, which put them at a higher risk of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضطلع ببحث معمّق في الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لكي تضع الضمانات الملائمة من أجل ضمان الحماية التامة للأقليات من التمييز والتهميش اللذين يجعلانها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    12. In spite of this progress, the difficulties encountered in handling the dismantling of the militias demonstrate the need to develop a more assertive political strategy to address the root causes of this phenomenon. UN 12 - ورغم إحراز هذا التقدم، فإن الصعوبات التي واجهت التعامل مع عملية تفكيك الميليشيات تُبِين ضرورة وضع استراتيجية سياسية أكثر حزما لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The Committee recommends that the State party include in its overall strategy the issue of overrepresentation of Romani children in State care institutions by addressing the root causes of this phenomenon, including poverty of Roma parents and limited resources of child protection authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها الشاملة موضوع كثرة عدد أطفال الروما في مؤسسات الرعاية الحكومية، من خلال معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة بما في ذلك الفقر الذي يعاني منه الآباء الروما ومحدودية الموارد المتوافرة للسلطات المعنية بحماية الطفل.
    The Committee recommends that the State party include in its overall strategy the issue of overrepresentation of Romani children in State care institutions by addressing the root causes of this phenomenon, including poverty of Roma parents and limited resources of child protection authorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها الشاملة موضوع كثرة عدد أطفال الروما في مؤسسات الرعاية الحكومية، من خلال معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة بما في ذلك الفقر الذي يعاني منه الآباء الروما ومحدودية الموارد المتوافرة للسلطات المعنية بحماية الطفل.
    (b) Compile statistical data on the victims of trafficking, which should be disaggregated by gender, age, ethnicity and country of origin, with a view to addressing the root causes of this phenomenon and assessing the efficiency of the programmes and strategies that are presently carried out; UN (ب) جمع البيانات الإحصائية عن ضحايا الاتجار وتصنيفها بحسب نوع الجنس والعمر والعرق والبلد الأصلي، وذلك بهدف معالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة وتقييم جدوى البرامج والاستراتيجيات التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its preventive measures to combat trafficking in persons and ensure that related efforts determine and effectively address the root causes of the phenomenon, in particular its close link to sexual exploitation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الوقائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وضمان تحديد الجهود ذات الصلة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة والتصدي لها بفعالية، وعلى وجه الخصوص صلتها الوثيقة بالاستغلال الجنسي.
    Since the early 80s the Association has been at the forefront of the fights against AIDS by sharing directly the life of the AIDS victims (adults and children) and by advocating removing the root causes of the phenomenon. UN وما فتئت الرابطة منذ مطلع الثمانينات تتصدر حملات مكافحة الإيدز من خلال مشاركة ضحايا الإيدز (كبارا وأطفالا) معاناتهم والدعوة إلى القضاء على الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    (c) Develop and implement, with the active involvement of the children themselves, a comprehensive policy that addresses the root causes of the phenomenon in order to prevent and reduce it; UN (ج) وضع سياسة شاملة، بمشاركة نشطة من الأطفال أنفسهم، تعالج الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لمنعها والحد منها، ووضع هذه السياسة موضع التنفيذ؛
    (a) Develop a comprehensive strategy to address the root causes of the phenomenon, and to prevent and reduce the number of street children and protect those living in the streets, and translate this strategy into concrete programmes at the local level, addressing the root causes of the problem. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة ومنعها وخفض عدد أطفال الشوارع وحماية من يعيشون في الشوارع وترجمة هذه الاستراتيجية إلى برامج عملية على المستوى المحلي تتصدى للأسباب الجذرية للمشكلة.
    In order to analyse and combat the root causes, the State party should establish and maintain a dialogue with the indigenous community. UN ومن أجل دراسة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة والقضاء عليها، يتعين على الدولة الطرف إقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والإبقاء عليه.
    In order to analyse and combat the root causes, the State party should establish and maintain a dialogue with the indigenous community. UN ومن أجل دراسة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة والقضاء عليها، يتعين على الدولة الطرف إقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والإبقاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more