"الأستراليين من" - Translation from Arabic to English

    • Australians
        
    The State party argues that the Migration Act envisages the removal from Australia of persons with substantial criminal records who are not Australians. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا.
    State and territory governments also have initiatives to improve the labour force participation of Indigenous Australians. UN ولدى حكومات الولايات والأقاليم أيضا مبادرات لتحسين مشاركة الأستراليين من السكان الأصليين في قوة العمل.
    improving Indigenous Australians' understanding of Australian law UN :: تحسين فهم الأستراليين من السكان الأصليين للقانون الأسترالي
    Australians for Native Title and Reconciliation Brahma Kumaris UN منظمة الأستراليين من أجل تملك الأرض للمواطنين والمصالحة
    The Australian Government considers it one of its fundamental responsibilities to safeguard Australians from the threat of the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). UN ترى الحكومة الاسترالية أن إحدى مسؤولياتها الأساسية تتمثل في حماية الأستراليين من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    34. The delegation addressed questions about the rights of Indigenous Australians. UN 34- وتناول الوفد أسئلة تخصّ حقوق الأستراليين من السكان الأصليين.
    The State party argues that the Migration Act envisages the removal from Australia of persons with substantial criminal records who are not Australians. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا.
    To achieve that, it was necessary to work in partnership with Indigenous Australians, and the Government had taken an important step towards that with the National Apology to Australia's Indigenous Peoples. UN ولتحقيق ذلك يلزم العمل في شراكة مع الأستراليين من الشعوب الأصلية، وقد اتخذت الحكومة خطوة هامة في هذا الاتجاه بالاعتذار القومي للشعوب الأصلية في أستراليا.
    Australia was committed to the basic rights of indigenous peoples and was making considerable efforts to address inequalities in rights between indigenous Australians and non-indigenous Australians. UN وقد التزمت أستراليا بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية، وتسعى جاهدة للقضاء على عدم المساواة في الحقوق بين الأستراليين من الشعوب الأصلية والأستراليين من غير الشعوب الأصلية.
    It appreciated Australia's acknowledgement of the important role of cultural heritage in the National Reconciliation between Indigenous and non-Indigenous Australians. UN وأعربت كمبوديا عن تقديرها لاعتراف أستراليا بالدور الهام الذي يؤديه الترويج للتراث الثقافي قي المصالحة الوطنية بين الأستراليين من السكان الأصليين وغيرهم.
    287. However, Indigenous Australians remain overrepresented in the criminal justice system. UN 287- ومع ذلك يبقى فرط تمثيل الأستراليين من السكان الأصليين في النظام القضائي الجنائي.
    In this context, Australia has implemented the " Living in Harmony " programme for several years, bringing Australians from different backgrounds together to forge a sense of belonging, mutual respect and understanding. UN وفي هذا السياق، نفذت أستراليا لعدة سنوات برنامجا اسمه الحياة في وئام، جمع بين الأستراليين من مختلف الخلفيات لإشاعة الإحساس بالانتماء والاحترام والتفاهم المتبادلين.
    Indigenous Australians may be eligible for ABSTUDY payment. UN ويمكن أن يكون الأستراليين من السكان الأصليين من بين المستحقين لمدفوعات مشروع ABSTUDY.
    The Indigenous Sport program aims to increase the number of Indigenous Australians participating in structured sport programs, and to develop Indigenous people's coaching and officiating skills. UN ويهدف برنامج " الرياضة للسكان الأصليين " إلى زيادة عدد الأستراليين من السكان الأصليين المشاركين في برامج رياضية منظمة، وتطوير المهارات التدريبية والتوظيفية للسكان الأصليين.
    The aborigines' household income is 68 per cent that of non-indigenous Australians, and an estimated 30 per cent of all indigenous households are poor. UN ذلك أن دخل الأسرة المعيشية في أوساطهم يمثل 68 في المائة من دخل مثيلتها من الأستراليين من غير السكان الأصليين، ويعاني ما مقداره 30 في المائة من مجموع الأسر المعيشية المنتمية إلى الشعوب الأصلية من الفقر.
    10. Over a period of over 160 years, the remains of indigenous Australians had been collected, usually without consent, and shipped to museums and private collections across the world. UN 10 - واستطرد قائلا إن رفات الأستراليين من الشعوب الأصلية كانت، على مدى 60 سنة، تُجمع عادة بدون موافقة، وتُشحن إلى المتاحف ومجموعات التحف الخاصة في كافة أنحاء العالم.
    Recognising the serious overrepresentation of Indigenous Australians in the criminal justice system, the Australian Government is actively exploring innovative strategies to divert Indigenous Australians from the criminal justice system through the Prevention, Diversion and Rehabilitation Program. 116. UN وإدراكاً من الحكومة الأسترالية للزيادة الخطيرة في تمثيل السكان الأصليين الأستراليين في نظام العدالة الجنائية، فقد نشطت في اكتشاف استراتيجيات مبتكرة لتحويل السكان الأصليين الأستراليين من نظام العدالة الجنائية عن طريق برنامج الوقاية وتحويل الانتباه والتأهيل.
    In 2004-05, the Australian Bureau of Statistics National Aboriginal and Torres Strait Islander Survey estimated that about 50 per cent of Indigenous Australians are daily smokers. UN وفي الفترة 2004-2005 قدر الاستقصاء الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس الذي أجراه مكتب الإحصاءات، أن نحو 50 في المائة من السكان الأصليين الأستراليين من المدخنين يومياً.
    The participation of Indigenous Australians in the Community Development Employment projects program reduces unemployment levels in Indigenous communities as program participants are classified as employed in national labour force statistics. UN وتساعد مشاركة الأستراليين من السكان الأصليين في برنامج مشاريع الحكومة الأسترالية المتعلقة بتوفير فرص عمل لتنمية المجتمعات المحلية على تخفيض مستويات البطالة في مجتمعات السكان الأصليين نظرا لأن المشاركين في البرنامج يصنفون على أنهم موظفون وفقا للإحصاءات الوطنية عن قوة العمل.
    By providing information about legal and human rights, including how to access a range of support services, this initiative aims to empower Indigenous Australians in remote and rural communities to report and challenge violence and child abuse. UN وعن طريق توفير المعلومات عن الحقوق القانونية وحقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية الحصول على طائفة من خدمات الدعم، تهدف هذه المبادرة إلى تمكين الأستراليين من السكان الأصليين في المجتمعات النائية والريفية من الإبلاغ عن العنف وإيذاء الأطفال والتصدي لهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more