"الأسرة الملكية" - Translation from Arabic to English

    • the royal family
        
    • royalty
        
    On the night of 21st of June 1791, the royal family sneaked away from Paris, disguised, not very well, as servants, and they fled for the border. Open Subtitles فى ليل الـ 21 من يونيو عام 1791 تسللت الأسرة الملكية من باريس متنكرين كخَدَم ، لكن ليس بشكل جيد ، وهربوا إلى الحدود
    On this sad occasion, our thoughts and prayers are with the royal family, the Government and the people of Tonga. UN وفي هذه المناسبة الحزينة نتوجه بمشاعرنا وصلواتنا إلى الأسرة الملكية والى حكومة تونغا وشعبها.
    The forum is an initiative of the royal family aimed at inspiring more people to work in the spirit of the Convention on the Rights of the Child. UN والمنتدى هو مبادرة من الأسرة الملكية تهدف إلى توعية المزيد من الناس بالعمل بروح من اتفاقية حقوق الطفل.
    There is an order banning the relatives of the royal family from entering the palace as of today. Open Subtitles هناك أمر بمنع أقرباء الأسرة الملكية من دخول القصر إبتدأً من اليوم.
    In ancient times it was worth more than its weight in gold because it was the color of Roman royalty. Open Subtitles قديماً كانت تساوي أثقل من وزنها ذهباً لأنه لون الأسرة الملكية
    I'm afraid that this black magic might disgrace the royal family's name. Open Subtitles أخاف أن يسىء هذا السحر الأسود لإسم الأسرة الملكية.
    It will become a banquet to congratulate the health of Your Highness, and moreover, to show the great glory of the royal family to the world. Open Subtitles سأقيم حفلاً للإحتفال بصحتكِ، و أيضاً بالإضافة لإظهار عظمة الأسرة الملكية للعالم.
    With the excuse of the banquet, he's going to show the glory of the royal family and the Queen Dowager? Open Subtitles بدافع عذر الإحتفال، سيقوم بإظهار مجد الأسرة الملكية و الملكة الأم؟
    You don't shove a member of the royal family unless your brain is made of toddings. Open Subtitles أنت لا تدفع أحد من الأسرة الملكية إلا إذا مخك مصنوع من الخمارة.
    UNESCO noted that the Sedition Act included a penalty of up to three years of imprisonment for publishing materials with seditious intentions, including materials critical of the royal family. UN 16- وأشارت اليونسكو أن قانون مكافحة الشغب يتضمن عقوبة تصل إلى السجن ثلاث سنوات على نشر مواد تثير الشغب، بما يشمل المواد التي تنتقد الأسرة الملكية.
    The King's Office which was responsible for the affairs and welfare of the royal family was not audited. UN كما تفيد الورقة أن حسابات ديوان الملك المسؤول عن تدبير شؤون الأسرة الملكية ورعايتها لا تخضع لأي مراجعة(18).
    On behalf of the Government and the people of Japan, I extend my sincere condolences to Ambassador Abu-Nimah and through him to King Abdullah and the other members of the royal family and to all the people of Jordan. UN وباسم اليابان حكومة وشعبا، أتقدم بتعازي الصادقة إلى السفير أبو نعمة ومن خلاله إلى الملك عبد الله وإلى أفراد الأسرة الملكية الآخرين وإلى شعب الأردن كله.
    She urged the National Commission on Women's Affairs to go forward with its proposal for umbrella legislation on general discrimination. Perhaps members of the royal family could use their influence to change attitudes in that area. UN وحثّت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة على المضي قدما باقتراحها وضع تشريع شامل بشأن التمييز عموما قائلة إن أفراد الأسرة الملكية ربما يمكنهم استخدام نفوذهم لتغيير المواقف في ذلك المجال.
    Time is as such, but all you are planning is... buying the favor of an old person of the royal family! Open Subtitles فى وقت كهذا، لكنك تقرر أن.. تشتري رضا شخص عجوز من الأسرة الملكية!
    In Bhutan, we held a national prayer event at which our King, members of the royal family, cabinet ministers, officials and representatives of civil society, including United States citizens in the country, gathered together in a prayer session for all those who lost their lives or their near and dear ones. UN وأقمنا في بوتان صلاة وطنية من أجل الذين فقدوا أرواحهم أو أقاربهم أو أحباءهم واجتمع فيها الملك وأفرد الأسرة الملكية ومجلس الوزراء والمسؤولين وممثلو المجتمع المدني بمن فيهم مواطنو الولايات المتحدة في البلد.
    37. The United States of America noted that the law of Monaco prohibits denunciations of the ruling family and asked what the Government is doing to ensure that freedom of expression is protected even with respect to criticism of the royal family. UN 37- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى القانون في موناكو يحظر المس بالأسرة الحاكمة وتساءلت عما تفعله الحكومة من أجل ضمان حماية حرية التعبير حتى فيما يتعلق بانتقاد الأسرة الملكية.
    However, according to the Constitution and the Election Act of 2008, members of the royal family, religious figures and members of religious institutions could neither participate in the electoral process nor join political parties, as they were meant to remain above politics, without promoting any party or candidate in an election. UN ولكن الدستور وقانون الانتخابات لعام 2008 ينصان على أن الأسرة الملكية والشخصيات الدينية وأعضاء المؤسسات الدينية لا يحق لهم المشاركة في العملية الانتخابية أو الانضمام إلى الأحزاب السياسية لأن المتوقع منهم أن ينأوا بنفسهم عن السياسة ولا يؤيدوا أي حزب أو مرشح في الانتخابات.
    Because if one of them's royal and the other's a hexenbiest... then he wouldn't be fully accepted as a member of the royal family. Open Subtitles لأنه إذا كان أحدهما ملكياً، والآخر "ساحر وحشي"... فلن يتم إذاً قبوله بشكل طبيعي كعضو من الأسرة الملكية.
    RSF called on the new Government appointed in September 2007 to resume negotiations with journalists over a new press law that would eliminate prison sentences for insulting members of the royal family. UN ودعت منظمة مراسلون بلا حدود الحكومة الجديدة المنصَّبة في أيلول/سبتمبر 2007 إلى استئناف المفاوضات مع الصحفيين بشأن قانون جديد للصحافة تُلغى منه عقوبات السجن لإهانة أفراد الأسرة الملكية().
    3. With regard to the recommendation in paragraph 37 (United States), Monaco indicated that freedom of expression (in particular press freedom) is fully guaranteed in the country without prejudice to the right of the royal family to protect itself against insult and intrusion of privacy. UN 3- فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 37 (الولايات المتحدة)، أشارت موناكو إلى أن حرية التعبير (لا سيما حرية الصحافة) مضمونة بالكامل في البلد دون المساس بحق الأسرة الملكية في حماية نفسها من السب والتدخل في حياتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more