The subjects of such information and awareness-raising initiatives are women's rights and domestic and sexual violence. | UN | وتتمثل مواضيع حملات الإعلام والتوعية هذه في حقوق المرأة والعنف الأسري والجنسي. |
The National Plan of Action was being updated to focus on gender-based violence in general, not just domestic and sexual violence. | UN | ويجرى تحديث خطة العمل الوطنية لتركز على العنف القائم على نوع الجنس عموما، وليس فقط العنف الأسري والجنسي. |
She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual Violence. | UN | وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي. |
Despite the various measures that the government has put in place to curb sexual and gender based violence, media reports reveal that the same is on the rise with domestic and sexual violence taking the lead. | UN | ورغم شتى التدابير التي طبقتها الحكومة بهدف الحد من العنف الجنسي والجنساني، تكشف تقارير وسائط الإعلام عن حدوث تصاعد في هذا المجال، حيث يتصدر القائمة العنف الأسري والجنسي. |
It had adopted strategies for the prevention of family and sexual violence in rural areas and for eradicating child labour. | UN | واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال. |
Men's responsibility for eradicating domestic and sexual violence is paramount; and programs to encourage men to exercise that responsibility are vital and need to be replicated in every community. | UN | ومسؤولية الرجل عن القضاء على العنف الأسري والجنسي أمر في غاية الأهمية؛ لذا فإن البرامج الهادفة إلى تشجيع الرجال على ممارسة تلك المسؤولية برامج حيوية ينبغي تكرارها في كل مجتمع. |
Existence of safe houses for victims of domestic and sexual violence in 3 States and Federal Capital Territory (FCT) representing about 16.2 percent of the States of the Federation. | UN | :: وجود بيوت آمنة لضحايا العنف الأسري والجنسي في 3 ولايات وفي إقليم العاصمة الاتحادي بما يمثل نحو 16.2 في المائة من ولايات الاتحاد؛ |
The impact of the programme on services to combat domestic and sexual violence will start to be seen in terms of statistical indicators for the population after it has been established nationally for at least three to five years. | UN | وسيُشرع في ملاحظة أثر برنامج منع ارتكاب العنف الأسري والجنسي ورعاية ضحاياه، فيما يتعلق بالمؤشرات الإحصائية السكانية، بعد مرور فترة متراوحة بين حوالي 3 إلى 5 سنوات على الأقل على بدء تنفيذه على الصعيد الوطني. |
24. The National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual Violence, referred to in goal (d), was being implemented. | UN | 24 - وأضافت أنه يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري والجنسي التي أشير إليها في الهدف (د). |
The National Commission on Violence against Women had coordinated the implementation of the National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual Violence, which had recently been updated to focus on gender-based violence in general, and which now included the concept of femicide. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتنسيق تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري والجنسي التي جرى تحديثها أخيرا للتركيز على العنف القائم على أساس نوع الجنس بصفة عامة، والذي يتضمن الآن مفهوم وأد الإناث. |
In 2000, that committee drew up a National plan for the prevention of domestic and sexual violence (2001-2006). | UN | وفي عام 2000 وضعت اللجنة خطة وطنية لمنع العنف الأسري والجنسي (2001-2006). |
Bearing in mind cultural specificities, we can say, however, that different degrees of success have been achieved by the programme of prevention and services in relation to domestic and sexual violence against women, which has been implemented in all States, and that the topic has already begun to be talked about in most sectors of society. | UN | غير أن بإمكاننا القول إن جميع الولايات نفذت، وإن تفاوت التقدم الذي أحرزته في ذلك وكذلك في مدى التعددية الثقافية، برنامج منع ارتكاب العنف الأسري والجنسي ضد المرأة ورعاية ضحاياه، وهو موضوع شرع معظم القطاعات الاجتماعية في تناوله. |
Twelve new offices of the Special Police Unit for Women and Children have been set up since 2005, taking the nationwide total to 38. Backed by a network of 1,350 outreach workers, these centres provide assistance to victims of all forms of domestic and sexual violence, besides maintaining a register of victims. | UN | وأنشأت المفوضية المكلفة بالمرأة والطفولة 12 مندوبية جديدة منذ عام 2005، ليصل عددها على الصعيد الوطني إلى 38 مندوبية يقدم فيها 350 1 موظفاً الرعاية إلى ضحايا العنف الأسري والجنسي بجميع أشكاله، ويُحتفظ فيها بسجل لضحايا العنف الأسري والجنسي. |
6. The Committee notes with satisfaction the adoption of Act No. 06/PR/2002 of 15 April 2002 prohibiting female genital mutilation, early marriage and domestic and sexual violence. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف باعتماد القانون رقم 06/PR/2002 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والعنف الأسري والجنسي. |
domestic and sexual violence are hidden from view. | UN | والعنف الأسري والجنسي مخفي. |
9.1 The Constitution of the Republic (2008) provides that the prosecution and punishment of domestic and sexual violence, hate crimes and crimes perpetrated against particular groups such as persons with disabilities, given their special characteristics, should offer victims better protection. | UN | 9-1 ينص دستور الجمهورية لعام 2008 على أن الحكم والجزاء المتصلين بجرائم العنف الأسري والجنسي وجرائم الكراهية وتلك المرتكبة ضد مجموعات تحظى برعاية ذات أولوية، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة، يستلزمان بحكم خصوصيتهما مزيدا من الحماية. |
Statistical data are also lacking with regard to trafficking in persons, violence against women, including domestic and sexual violence and female genital mutilation, and violence against children (arts. 2, 11 - 14 and 16). | UN | ولا توجد بيانات إحصائية كذلك عن الاتجار بالأشخاص والعنف ضد النساء ولا سيما العنف الأسري والجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والعنف ضد الأطفال (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16). |
Statistical data are also lacking with regard to trafficking in persons, violence against women, including domestic and sexual violence and female genital mutilation, and violence against children (arts. 2, 11 - 14 and 16). | UN | ولا توجد بيانات إحصائية كذلك عن الاتجار بالأشخاص والعنف ضد النساء ولا سيما العنف الأسري والجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والعنف ضد الأطفال (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16). |
(a) A 24/7 multilingual victim telephone service (VictimLINK) which provides immediate crisis support to victims of family and sexual violence in the aboriginal languages spoken in the region; | UN | (أ) خدمة هاتفية متعددة اللغات مخصصة للضحايا على مدار الساعة طوال سبعة أيام في الأسبوع (الوصلة المخصصة للضحايا) توفر دعما فوريا في حالات الأزمات لضحايا العنف الأسري والجنسي بلغات الشعوب الأصلية المستخدمة في المنطقة؛ |
The Province of Buenos Aires has approved a provincial health programme for the prevention of family and sexual violence and care for victims, together with protocols of detection, assistance for female victims of abuse, non-criminal abortion, and dealing with victims of rape (Resolution 304/07). | UN | ووافقت مقاطعة بوينس أيرس على برنامج صحي للمقاطعة من أجل منع العنف الأسري والجنسي ورعاية الضحايا، كما وافقت على بروتوكولات الكشف عن الإناث من ضحايا الإيذاء ومساعدتهن، والإجهاض غير الجنائي، والتعامل مع ضحايا الاغتصاب (القرار 304/07). |