The Committee also calls upon the State party to provide effective support programmes for children in vulnerable families. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم دعم فعال للبرامج الخاصة بأطفال الأسر الضعيفة. |
:: Secure greater access to social protection for vulnerable families. | UN | :: ضمان قدر أكبر من فرص حصول الأسر الضعيفة على الحماية الاجتماعية. |
In this context, it is important to have an income support policy for vulnerable families. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، أن تكون لدينا سياسة لدعم إيرادات الأسر الضعيفة. |
Children from vulnerable families received free textbooks and monthly stipends. | UN | ويحصل أطفال الأسر الضعيفة على الكتب المدرسية مجانا وعلى منح دراسية شهرية. |
The Assembly will continue to work towards eradicating, as far as practicable, fuel poverty from vulnerable households by 2010. | UN | وسوف تواصل الجمعية العمل على القضاء على فقر الوقود، قدر الإمكان، بين الأسر الضعيفة بحلول عام 2010. |
These groups are participatory support groups consisting of vulnerable families caring for orphans and vulnerable children. | UN | وتتألف هذه المجموعات القائمة على دعم المشاركة من الأسر الضعيفة التي تقدم الرعاية للأيتام والأطفال المستضعفين. |
Reducing dependency syndrome among vulnerable families. | UN | :: الحد من متلازمة الاتكال على الغير لدى الأسر الضعيفة. |
In addition, the Committee notes the establishment of several villages for the reinsertion of vulnerable families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة إنشاء عدة قرى لإعادة إدماج الأسر الضعيفة. |
Food was distributed to an average of 128,675 vulnerable families in the Gaza Strip and 59,000 in the West Bank each quarter. | UN | ووزعت الأغذية على 675 128 أسرة في المتوسط من الأسر الضعيفة في قطاع غزة و 000 59 أسرة في الضفة الغربية خلال كل فصل. |
The allowance has covered over 3.5 million children from vulnerable families. | UN | وقد شمل هذا البدل أكثر من 3.5 ملايين طفل من أبناء الأسر الضعيفة. |
Indonesia has reduced the poverty rate of vulnerable families by improving the quality of education and health care. | UN | وقلصت إندونيسيا معدل الفقر بين الأسر الضعيفة من خلال تحسين جودة التعليم والرعاية الصحية. |
A food solidarity bond had been issued in 2012 to reduce the impact of rising food prices on the most vulnerable families. | UN | وصدر صك الضمان الغذائي في عام 2012 لتقليل أثر ارتفاع أسعار الأغذية على الأسر الضعيفة. |
Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. | UN | وتتضمن تدابير توفير الضمان الاجتماعي للفئات الضعيفة من النساء برنامج المنح النقدية التي تُقدم إلى معظم الأسر الضعيفة. |
Allowances were provided for economically vulnerable families and for women who had to stop working because of pregnancy or child birth. | UN | وتقدم البدلات إلى الأسر الضعيفة اقتصاديا وللنساء اللائي يضطررن إلى التوقف عن العمل بسبب الحمل أو الولادة. |
It further urges the State party to target its poverty reduction and protection strategies to the benefit of vulnerable families with children. | UN | كما تحث الدولة الطرف على توجيه استراتيجيات الحماية والحد من الفقر لفائدة الأسر الضعيفة التي تعيل أطفالاً. |
Social protection policies aimed at improving labour markets and vulnerable families' income could have significant positive effects. | UN | ثم إن سياسات الحماية الاجتماعية الرامية إلى تحسين أسواق العمل ودخل الأسر الضعيفة ربما تكون لها آثار إيجابية كبيرة. |
:: Allocation of resources to support vulnerable families and promote family-based services to prevent the separation from their families of children under age 3, and provide special attention to children with disabilities. | UN | :: تخصيص الموارد لدعم الأسر الضعيفة وتعزيز الخدمات القائمة على الأسرة للحيلولة دون فصل الأطفال الذين يقل عمرهم عن ثلاث سنوات عن أسرهم، وإيلاء عناية خاصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
The Government intends to facilitate the access of vulnerable families to vacation and recreation; | UN | وترغب الحكومة في تمكين الأسر الضعيفة من الحصول على وقت الفراغ والترفيه؛ |
The current trends in the programme clearly point to a " feminization " of poverty among the refugees, as the incidence of female-headed vulnerable households increases. | UN | وتشير الاتجاهات الحالية في البرنامج بوضوح إلى انتشار الفقر بين الإناث من بين اللاجئين مع ازدياد حالات الأسر الضعيفة التي ترأسها ربة أسرة. |
Recent measures undertaken included increases in children's allowances for families and in cost-of-living allowances for means-tested benefits in order to assist vulnerable households. | UN | وشملت التدابير المتخذه مؤخرا زيادة البدلات الممنوحة للأسر كإعانة للأطفال، وبدلات تكاليف المعيشة، والاستحقاقات التي تمنح بعد التحقق من الدخل من أجل مساعدة الأسر الضعيفة. |
51. The Committee urges the State party to make all necessary efforts to further improve the quality and availability of local family-support services, particularly for families in vulnerable and/or economically disadvantaged situations. | UN | 51- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل الجهود اللازمة لزيادة تحسين جودة وتوافر الخدمات المحلية للدعم الأسري، لا سيما لفائدة الأسر الضعيفة و/أو الأسر المحرومة اقتصادياً. |