Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households with a view to increasing their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
Throughout the world, female-headed households are the most likely to be poor. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، يبلغ احتمال الفقر ذروته في حالة الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
Throughout the world, female-headed households are the most likely to be poor. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، يبلغ احتمال الفقر ذروته في حالة الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
The Committee is also concerned that female-headed households are disproportionately represented among the chronically poor and households moving into poverty. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الأسر المعيشية التي تعيلها نساء ممثلة بصورة غير متناسبة في فئة الأسر التي تعاني من الفقر المزمن والتي تنزلق نحو الفقر. |
The Committee notes that poverty levels are disproportionately high among female headed households. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مستويات الفقر مرتفعة بشدة في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
Food assistance provided by UNRWA reached 10,244 female-headed households in the West Bank and 7,650 in the Gaza Strip. | UN | ووصلت المساعدات الغذائية التي تقدمها الأونروا إلى 244 10 من الأسر المعيشية التي تعيلها نساء في الضفة الغربية و650 7 أخرى في قطاع غزة. |
Female-headed households: 1975 - 2005 | UN | الأسر المعيشية التي تعيلها نساء: 1975-2005 |
female-headed households | UN | الأسر المعيشية التي تعيلها نساء |
female-headed households | UN | الأسر المعيشية التي تعيلها نساء |
Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households to increase their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
female-headed households comprised approximately half of the total beneficiaries assisted by WFP in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد شكلت الأسر المعيشية التي تعيلها نساء ما يقرب من نصف مجموع المستفيدين من مساعدات برنامج الأغذية العالمي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Moreover, while some data may be presented at the individual level and some at the household level, often there may be a case for further disaggregation by household types, including by female-headed households. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه، رغم إمكانية تقديم بعض البيانات على مستوى الفرد وبعضها الآخر على مستوى الأسرة المعيشية، كثيراً ما قد تكون هناك حالة تستوجب تفصيلاً أكبر بحسب أنواع الأسر المعيشية، بما في ذلك الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
FAO has continued its work to improve food and economic security through projects targeting female-headed households. | UN | 37 - وتواصل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عملها من أجل تحسين الأمن الغذائي والاقتصادي من خلال المشاريع التي تستهدف الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
Brazil has made extensive use of this approach as a major element of the country's comprehensive food security policy, Fome Zero (Zero Hunger), implemented since 2003, which has contributed to the sustained decline in hunger in rural areas, especially among female-headed households. | UN | وجعلت البرازيل توسيع نطاق استخدام هذا النهج عنصرا رئيسيا في سياسة البلد الشاملة للأمن الغذائي، المسماة " سياسة القضاء المبرم على الجوع " ، التي نفذت منذ عام 2003، الأمر الذي أسهم في الانخفاض المطرد في انتشار الجوع في المناطق الريفية، لا سيما في أوساط الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
CRC was concerned over disparities in the standard of living and the number of children living in poverty or extreme poverty and noted that poverty levels were disproportionately high among female-headed households. | UN | 32- وشعرت لجنة حقوق الطفل بقلق إزاء أوجه التفاوت في مستوى المعيشة وإزاء عدد الأطفال الذين يعيشون في حالة من الفقر أو الفقر المدقع، ولاحظت أن مستويات الفقر مرتفعة بشدة في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
(b) The right to food of rural women, including patterns of discrimination, strategies and policies for their legal protection and best practices, with a special focus on female-headed households and temporary or seasonal workers; | UN | (ب) حق نساء الأرياف في الغذاء، بما في ذلك تحديد أنماط التمييز، ووضع الاستراتيجيات والسياسات لضمان حمايتهن القانونية واتباع أفضل الممارسات في هذا الصدد، مع التركيز بوجه خاص على الأسر المعيشية التي تعيلها نساء والعاملات بصفة مؤقتة أو موسمية؛ |
As a result, food insecurity affects 61 per cent of Gaza Strip households and 25 per cent of West Bank households, with higher rates of food insecurity among female-headed households than male-headed households in both the Gaza Strip (68 and 60 per cent) and the West Bank (27 and 22 per cent), respectively. | UN | ونتيجة لذلك، يؤثر انعدام الأمن الغذائي على 61 في المائة من الأسر في قطاع غزة و 25 في المائة من الأسر في الضفة الغربية، مع ارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي بين الأسر المعيشية التي تعيلها نساء مقارنة بمعدلات الأسر التي يعيلها رجال في كل من قطاع غزة (68 و 60 في المائة) والضفة الغربية (27 و 22 في المائة) على التوالي. |
The Committee notes that poverty levels are disproportionately high among female headed households and indigenous peoples. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مستويات الفقر مرتفعة على نحو غير تناسبي في صفوف الأسر المعيشية التي تعيلها نساء وفي صفوف الشعوب الأصلية. |
244. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, especially female headed households. | UN | 244- ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء، ولا سيما في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
33. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, especially female headed households. | UN | 33 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء، ولا سيما في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |