"الأسر المعيشية الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural households
        
    • rural household
        
    • rural families
        
    This is further impacted by the widespread landlessness among rural households, which imposes severe constraints on incomes and production. UN ومما يفاقم الأمر كثرة الأسر المعيشية الريفية غير المالكة، الأمر الذي يضع قيودا شديدة على دخلها وإنتاجها.
    13. High food prices have caused severe damage to health and nutrition levels and have increased the vulnerability of poor rural households. UN 13 - وقد أحدث ارتفاع أسعار الأغذية ضررا جسيما في مستويات الصحة والتغذية، وزاد من ضعف الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    At the same time, a medical-assistance system aimed primarily at poor rural households has also been set up. UN وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Other assets such as ploughs, threshers and cereal grinders are more common among the rural households. UN وهناك أصول أخرى مثل المحاريث والدرَّاسات ومطاحن الغلال هي الأكثر شيوعاً بين الأسر المعيشية الريفية.
    Since 2006, training sessions for the rural household Management Agreement are being held for married couples in rural areas. UN ومنذ عام 2006، يجري عقد دورات تدريبية للزوجين في المناطق الريفية على اتفاق إدارة الأسر المعيشية الريفية.
    Only 7% of rural households commanded greater disposable cash income. UN ولا تتحكم إلا نسبة 7 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في دخل نقدي أكبر يمكن التصرف فيه.
    The Government intends that agriculture and livestock programmes will be aimed directly at food security and poverty reduction for all rural households. UN وتعتزم الحكومة أن تكون برامج الزراعة وتربية الماشية موجهة مباشرة إلى الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر لجميع الأسر المعيشية الريفية.
    In Cambodia, where 80 per cent of rural households do not have formal land title, we support the introduction of land rights which have been shown to increase agricultural productivity by as much as 60 per cent. UN وفي كمبوديا، حيث لا يحوز 80 في المائة من الأسر المعيشية الريفية سندات رسمية لملكية الأراضي، نقدم الدعم للإقرار بالحقوق في الأراضي، التي تبين أنها تزيد الإنتاجية الزراعية بنسب تصل إلى 60 في المائة.
    Child labour for poor rural households is particularly important for achieving livelihood security. UN ولعمل الأطفال في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة أهمية خاصة لتحقيق أمن الأسرة من حيث كسب العيش.
    This is due to the greater share of older population and to a greater average number of rural households. UN ويعود ذلك إلى كثرة المسنين من السكان وإلى ضخامة متوسط عدد الأسر المعيشية الريفية.
    In regards to sanitation almost all rural households have no toilet facility UN :: بالنسبة للمرافق الصحية فإن جميع الأسر المعيشية الريفية تقريبا ليس لديها مرحاض.
    The Population Census of 1991 indicated that 18.2 per cent of rural households in Malaysia were headed by women. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    The majority of rural households face inadequate and unstable incomes and deteriorating environmental conditions. UN وتعاني أغلبية الأسر المعيشية الريفية من عدم كفاية الدخل وتقلبه ومن تدهور الأوضاع البيئية.
    The impact on rural households is particularly strong: UN وهناك تأثير قوي بصفة خاصة على الأسر المعيشية الريفية.
    rural households also rely on public taps, surface water and dug protected wells for their drinking water. UN وتعتمد الأسر المعيشية الريفية أيضاً على الحنفيات العامة والمياه السطحية والآبار المحفورة المحمية لتوفير ماء شربها.
    Some rural households are further away from those services as shown in table 31. UN وتقع بعض الأسر المعيشية الريفية على مسافة أبعد عن تلك الخدمات، على النحو المبين في الجدول 31.
    * This item refers to the net income of all rural households. UN * يشير هذا البند إلى صافي دخل جميع الأسر المعيشية الريفية.
    In developing countries, most rural households remain dependent on primitive agriculture. UN ولا تزال معظم الأسر المعيشية الريفية في البلدان النامية تعتمد على الزراعة البدائية.
    Proportion of rural households with access to improved sanitation UN نسبة الأسر المعيشية الريفية التي يتاح لها مرافق صحية أفضل
    Female land rights and rural household incomes in Brazil, Paraguay and Peru. UN حقوق الأنثى في الأرض ودخول الأسر المعيشية الريفية في البرازيل وباراغوي وبيرو.
    This is a seasonal credit with a term of eighteen months, and it is designed to support rural families in their agricultural and related activities. UN وهذا الائتمان الريفي الذي تبلغ مدة سداده سنة ونصف يهدف إلى دعم الأسر المعيشية الريفية في أنشطتها الزراعية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more