Over half of Palestinian households live below the poverty line. | UN | يعيش أكثر من نصف الأسر المعيشية الفلسطينية دون خط الفقر. |
More than half of Palestinian households are now eating only once per day. | UN | ولا يتناول أكثر من نصف الأسر المعيشية الفلسطينية الآن سوى وجبة واحدة يومياً. |
More than half of all Palestinian households were currently below the official poverty line, and almost three quarters of all refugees were now living in poverty. | UN | ويعيش أكثر من نصف جميع الأسر المعيشية الفلسطينية حاليا تحت خط الفقر الرسمي، ونحو ثلاثة أرباع اللاجئين كلهم يعيشون الآن في فقر. |
The construction of the Wall in Jerusalem has separated 21 per cent of Palestinian households in East Jerusalem in this way. | UN | وقد أدى بناء الجدار في القدس إلى تقطيع أوصال 21 في المائة من الأسر المعيشية الفلسطينية في القدس الشرقية(). |
Eighteen per cent of Palestinian households in Jerusalem are separated from the father and 12 per cent of households are separated from the mother. | UN | وتبلغ نسبة الأسر المعيشية الفلسطينية في القدس المنفصلة عن الأب 18 في المائة، بينما تبلغ نسبة الأسر المنفصلة عن الأم 12 في المائة. |
This means that two thirds of all Palestinian households fall below the income poverty line, are dependent on food aid and unable to provide for their basic needs. | UN | ويعني هذا أن ثلثي مجموع الأسر المعيشية الفلسطينية تعيش تحت حد الفقر وتعتمد على المعونة الغذائية ولا تقدر على تلبية احتياجاتها الأساسية. |
More than half of Palestinian households now eat only once per day. | UN | ويتناول أكثر من نصف الأسر المعيشية الفلسطينية اليوم وجبة واحدة يومياً(9). |
70. Some 44 per cent of Palestinian households have had to reduce the quantity of their food, while 66 per cent have reduced the quality of food. | UN | 70 - واضطر نحو 44 في المائة من الأسر المعيشية الفلسطينية إلى خفض كمية غذائها، بينما خفَّض 66 في المائة منها نوعيته. |
Recently released data indicate that 60 per cent of Palestinian households experienced falling income between 1999 and 2005, 52 per cent of which lost more than 50 per cent of their usual income. | UN | وتدل البيانات الصادرة مؤخراً على أن 60 في المائة من الأسر المعيشية الفلسطينية قد تعرضت لانخفاض في دخلها بين عام 1999 وعام 2005، وفقد ما نسبته 52 في المائة من هذه الأسر ما يزيد عن 50 في المائة من دخلها المعتاد. |
Owing to the ever-deteriorating economic situation, an increasing number of Palestinian households could no longer buy supplies from tankers and relied more and more on contaminated alternative water supplies, with adverse effects on collective health and hygiene. | UN | ونتيجة للتدهور المستمر للحالة الاقتصادية، يتزايد عدد الأسر المعيشية الفلسطينية التي لم تعد قادرة على شراء المياه من هذه الشاحنات وأصبحت تعتمد أكثر فأكثر على مصادر بديلة ملوثة لإمدادات المياه، بما لذلك من آثار سيئة على المستوى الجماعي للصحة وعلى النظافة الصحية. |
72. By dedicating more than half of their total cash expenditures to food, Palestinian households are particularly sensitive to variations in food prices and income levels. | UN | 72 - وبتكريس الأسر المعيشية الفلسطينية لأكثر من نصف إجمالي نفقاتها للمواد الغذائية، فهي تتأثر بشكل خاص بالتغيرات في أسعار المواد الغذائية ومستويات الدخل. |
22. A joint WFP/FAO Food Security and Nutrition Assessment Mission fielded in April/May 2003 noted that the capacity of Palestinian households to cope was increasingly declining. | UN | 22 - وأشارت بعثة مشتركة بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة أوفدت في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2003 لتقييم حالة الأمن الغذائي والتغذية إلى أن قدرة الأسر المعيشية الفلسطينية على التحمل آخذة في التدهور. |
Palestinian households also reuse wastewater at a rate of 45.3 per cent, up from 44.7 per cent in 2005 and 39.3 per cent in 1999.29 | UN | كما تعيد الأسر المعيشية الفلسطينية استعمال المياه المستعملة بنسبة 45.3 في المائة، مقابل 44.7 في المائة في سنة 2005 و 39.3 في المائة في سنة 1999(29). |
End discrimination against Palestinian households and children when loans are made available in areas such as healthcare and create a strategy for children in disadvantaged areas, in particular the Bedouin communities, migrants and asylum seekers (Iraq); 136.147. | UN | 136-146- إنهاء التمييز ضد الأسر المعيشية الفلسطينية والأطفال الفلسطينيين عند إتاحة القروض في مجالات مثل الرعاية الصحية، ووضع استراتيجية خاصة بالأطفال في المناطق المحرومة، لا سيما في جماعات البدو وفي صفوف المهاجرين وملتمسي اللجوء (العراق)؛ |
A total of 56.5 per cent of Palestinian households have lost more than half their income; more than 25 per cent (33 per cent in Gaza; 22 per cent in the West Bank) reported a loss of over 75 per cent; and 58.3 per cent have received humanitarian assistance, mostly in food aid. | UN | وبينما خسر ما إجماليه 56.5 في المائة من الأسر المعيشية الفلسطينية أكثر من نصف دخلها، أبلغ ما يربو على 25 في المائة (33 في المائة في غزة؛ و 22 في المائة في الضفة الغربية) عن خسارة تجاوزت 75 في المائة؛ وتلقى 58.3 في المائة من الأسر مساعدة إنسانية، معظمها في شكل معونة غذائية. |
A 2008 ILO report mentioned that approximately half of all Palestinian households are dependent on food assistance provided by the international community. A 2007 OCHA report noted that about 57 per cent of all Palestinian households are living in poverty. | UN | 42- وأشار تقرير صدر عن منظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى أن نحو نصف الأسر المعيشية الفلسطينية تعتمد على المساعدة الغذائية المقدمة من المجتمع الدولي() وأشار تقرير أصدره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2007 إلى أن زهاء 57 في المائة من مجموع الأسر المعيشية الفلسطينية تعيش في فقر(). |
Disparities in employment income: Average family income of Palestinians in Israel is 57% of the average family income of Jews, which in addition to a lower rate of income among women (69% of men's average income) leads to the fact that only 3% of Palestinian households are in the top one fifth of households nationally, compared with 22% of Jewish households.20 | UN | التباين في الدخل المتأتي من الأجر: يبلغ متوسط دخل الأسرة الفلسطينية في إسرائيل 57 في المائة من متوسط دخل الأسرة اليهودية، وهذا يؤدي فضلا عن انخفاض معدل الدخل في صفوف النساء (69 في المائة من متوسط دخل الرجل) إلى جعل 3 في المائة فقط من الأسر المعيشية الفلسطينية تندرج في الخمس الأعلى من مستويات الدخل على الصعيد الوطني، مقارنة بنسبة 22 في المائة بالنسبة للأسر المعيشية اليهودية(20). |
His Group felt great concern regarding the continuing adverse impact of the Israeli occupation on the Palestinian territory, specifically the unemployment that affected half of the Palestinian labour force, the intense poverty that affected two thirds of households, the bleak economic prospects and the decline in per capita income to half of its pre-2000 level. | UN | 42 - وقال إن مجموعته يساورها بالغ القلق بشأن ما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي من آثار ضارة مستمرة على الأراضي الفلسطينية، وعلى وجه التحديد، ما تعانيه نصف القوى العاملة الفلسطينية من بطالة، وما تعانيه ثلثا الأسر المعيشية الفلسطينية من فقر شديد، والتوقعات الاقتصادية الكئيبة وانخفاض دخل الفرد إلى نصف مستواه قبل عام 2000. |