single-parent families are particularly exposed to the risk of poverty. | UN | إن الأسر الوحيدة الوالد هي المعرضة أساسا لخطر الفقر. |
263. One of the major factors that worsen the situation of single-parent families is the high level of non-payment of set child maintenance. | UN | 263 - وثمة عامل رئيسي يؤدي إلى تفاقم حالة الأسر الوحيدة الوالد هو ارتفاع مستوى الامتناع عن دفع نفقة الأطفال المقررة. |
single-parent families in Andorra: diagnosis Euro10 818 | UN | الأسر الوحيدة الوالد في أندورا: التشخيص |
In 2009 the newly introduced Single Parent Assistance Programme trained and graduated 372 persons, majority female. | UN | وقد أنشئ برنامج جديد لمساعدة الأسر الوحيدة الوالد في عام 2009، وتخرج من هذا البرنامج 372 متدرباً غالبيتهم من النساء. |
Groups prioritized in the allocation of social housing are low-income families: especially single parents' families with more children, disabled persons, elderly persons. | UN | فالفئات التي تحظى بالأولوية في تخصيص السكن الاجتماعي هي الأسر المنخفضة الدخل، ولا سيما الأسر الوحيدة الوالد التي لديها عدد كبير من الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون. |
Although most children grow up in twoparent families with a mother and a father, the number of singleparent families is slowly increasing. | UN | ورغم أن معظم الأطفال يترعرعون في أسرٍ تضمّ الأب والأم معاً، فإن عدد الأسر الوحيدة الوالد يتزايد تزايداً بطيئاً. |
This difference is explained by the fact that women are more likely to head single-parent families, mostly do low-paid work and are more often unemployed. | UN | ويعود هذا الاختلاف إلى أن الأسر الوحيدة الوالد غالباً ما تعيلها نساء، وأن الوظائف المتدنية الدخل غالباً ما تشغلها نساء، وأن النساء أشد عرضة للبطالة. |
639. The Committee notes the large number of single-parent families and the impact on children. | UN | 639- تلاحظ اللجنة العدد الكبير من الأسر الوحيدة الوالد وأثر ذلك على الأطفال. |
195. The Committee notes with deep concern the spreading phenomenon of family disintegration in the State party, including the large number of single-parent families. | UN | 195- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ انتشار ظاهرة تفكُّك الأسرة في الدولة الطرف، بما في ذلك وجود عدد كبير من الأسر الوحيدة الوالد. |
Of the total number of households, 21.5 per cent are single-parent families; of these 17.5 per cent consists of a single mother and 3.95 per cent of a single father. | UN | ومن إجمالي عدد الأسر المعيشية، يبلغ عدد الأسر الوحيدة الوالد 21.5 في المائة؛ ويتألف 17.5 في المائة من هذه الأسر من أم وحيدة و3.95 في المائة من أب وحيد. |
The proportion of single-parent families was 21.4 per cent in the same year and the proportion of female-headed households was 34.0 per cent. | UN | وبلغت نسبة الأسر الوحيدة الوالد 21.4 في المائة من الأسر المعيشية في السنة نفسها، ونسبة الأسر التي تعيلها امرأة 34.0 في المائة. |
However, the Committee remains concerned at the high rate of poverty, mainly affecting single-parent families, large families and families of foreign origin. | UN | غير أن اللجنة تبقى قلقة إزاء ارتفاع معدل الفقر، لا سيما في صفوف الأسر الوحيدة الوالد والأسر المتعددة الأفراد والأسر الأجنبية الأصل. |
This is expected to increase the labour force participation of single parents and reduce the depth of low income among single-parent families. | UN | ومن المتوقع أن يزيد هذا المبلغ مشاركة القوة العاملة لأرباب الأسر الوحيدة الوالد ويقلص عدد الأسر الوحيدة الوالد ذات الدخل المنخفض. |
The Committee also emphasizes the need for the State party to take immediate steps to address the problem of child poverty and make every feasible effort to ensure that all families, particularly single-parent families and Roma families, have adequate resources and facilities. | UN | كما تؤكد اللجنة على الحاجة إلى قيام الدولة الطرف على الفور باتخاذ خطوات للتصدي لمشكلة الأطفال الفقراء، وبذل كل جهد ممكن لضمان حصول جميع الأسر ولا سيما الأسر الوحيدة الوالد وأسر الروما على الموارد والتسهيلات الكافية. |
In 1997 housing costs accounted for more than 25 per cent of spending in 27 per cent of households, including 44 per cent of pensioners and 30 per cent of single-parent families. | UN | 552- وفي 1997 استأثرت تكاليف المساكن بنسبة تتجاوز 25 في المائة من نفقات نسبة 27 في المائة من الأسر، بما في ذلك 44 في المائة من أصحاب المعاشات و30 في المائة من الأسر الوحيدة الوالد. |
The Single Parent Assistance Programme offers vouchers to offset some of the costs of day care. | UN | ويقدم البرنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد قسائم بتكاليف الرعاية النهارية. |
As a result the government launched the Single Parent Assistance Programme mentioned earlier in this report. | UN | ونتيجة لذلك استهلت الحكومة برنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد الذي أشير إليه قبل ذلك في هذا التقرير. |
65. The Committee recommends that the State party strengthen its programmes and initiatives in support of Single Parent and ethnic minority families. | UN | 65- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامجها ومبادراتها لدعم الأسر الوحيدة الوالد والأسر المنتمية إلى أقليات إثنية. |
These housing schemes have special allocations for the very poor, a large percentage are single parents, who cannot comply with the basic criteria of the programme. | UN | وتوجد في خطط الإسكان هذه مخصصات للفئات الأشد فقرا، ونسبة كبيرة منهم من الأسر الوحيدة الوالد ولا يمكنهم استيفاء المعايير الأساسية للبرنامج. |
Two thirds of singleparent families are the result of a divorce and about onetenth are the result of the death of one parent. | UN | وأكثر من ثلثي الأسر الوحيدة الوالد هي نتيجة طلاق، وعشرها تقريباً نتيجة وفاة أحد الوالدين. |
The vast majority of lone parent families are headed by women. | UN | ترأس المرأة الأغلبية العظمى من الأسر الوحيدة الوالد. |
Most (81.9 per cent) sole parents were females although the proportion had declined by just over 1 per cent since 1996. | UN | ومعظم الأسر الوحيدة الوالد أسر تعولها إناث (81.9 في المائة) وإن تراجعت بنسبة تزيد قليلاً على 1 في المائة منذ عام 1996. |