"الأسطول المضمونة" - Translation from Arabic to English

    • guaranteed fleet
        
    Aviation budgets -- no consideration of non-operational days in setting the guaranteed fleet cost UN ميزانيات الطيران - عدم إيلاء الاعتبار للأيام غير التشغيلية في تحديد تكاليف الأسطول المضمونة
    The non-consideration of nonoperational days in budget preparation will lead to guaranteed fleet costs being overestimated. UN ومن شأن عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان لدى إعداد الميزانية أن يؤدي إلى المغالاة في تقدير تكاليف الأسطول المضمونة.
    Reduction of 200 helicopter flight hours through the revision of the training route and the reduction in the number of delegations transported by air, as well as the reduction in the guaranteed fleet and flight hour costs UN انخفاض قدره 200 ساعة من ساعات طيران طائرات الهليكوبتر من خلال مراجعة المسلك المتبع أثناء التدريب وتخفيض عدد الوفود التي تنقل جوا. فضلا عن انخفاض تكاليف الأسطول المضمونة وتكاليف ساعات الطيران
    guaranteed fleet costs UN تكاليف الأسطول المضمونة
    No consideration of non-operational days in setting the guaranteed fleet cost UN عدم إيلاء الاعتبار للأيام غير التشغيلية() في تحديد تكاليف الأسطول المضمونة
    59. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the guaranteed fleet cost was a fixed annual cost payable to the aircraft operator regardless of whether or not the aircraft were in operation. UN 59 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن تكلفة الأسطول المضمونة هي تكلفة سنوية ثابتة مستحقة الدفع إلى شركة الطيران بصرف النظر عن تشغيل الطائرة أو عدم تشغيلها.
    26. The unspent balance resulted from the decrease in the guaranteed fleet costs for the fixed-wing aircraft, as a result of rationalization of the flight schedule, and for the helicopter, resulting from more favourable rates negotiated under the new contract. UN 26 - نتج الرصيد غير المنفق عن الانخفاض في تكاليف الأسطول المضمونة للطائرة الثابتة الجناحين، وذلك نتيجة لترشيد جدول الرحلات، ولطائرة الهليكوبتر، ما نجم عن أسعار أفضل تم التفاوض بشأنها بموجب العقد الجديد.
    294. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mostly to a new requirement to fit the missile protection system on the fixed-wing aircraft resulting from a revised security assessment owing to the deteriorating security situation in Iraq and to higher contractual rates for guaranteed fleet costs for the rotary-wing helicopters. UN ٢٩٤ - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 في المقام الأول إلى شرط جديد يقتضي تركيب نظام للحماية من القذائف على الطائرات الثابتة الجناحين، وذلك نتيجة التقييم الأمني المنقّح بعد أن تدهور الوضع الأمني في العراق وارتفاع الأسعار التعاقدية لتكاليف الأسطول المضمونة للطائرات المروحية.
    103. Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. UN 103 - تقدر البعثات حالياً تكاليف الأسطول المضمونة (وهو جزء رئيسي من ميزانية الطيران) على أساس افتراض أن الطائرات تكون في حالة التشغيل الكامل طوال السنة.
    110. The main factor contributing to the variance under this heading is the increased guaranteed fleet cost owing to an increase in the contract rate by $10,286,600 for rotary-wing aircraft and $1,306,800 for fixed-wing aircraft. UN 110 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة في تكاليف الأسطول المضمونة نتيجة حدوث زيادة في السعر التعاقدي مقدارها 600 286 10 دولار للطائرات ذات الأجنحة الدوارة و 800 306 1 دولار للطائرات الثابتة الأجنحة.
    The main factor contributing to the variance is the discontinuation of the services of a medium-utility helicopter, offset in part by additional requirements for the rental and operation of the Mission's fixed-wing aircraft owing to increases in guaranteed fleet costs and the cost of flying hours (A/67/755, para. 139). UN ويتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في وقف خدمات طائرة هليكوبتر متوسطة مخصصة للخدمات، وهو ما يقابله جزئيا احتياجات إضافية متعلقة باستئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين التابعة للبعثة بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة وزيادة تكلفة ساعات الطيران (A/67/755، الفقرة 139).
    (d) Air transportation ($1,250,300), attributable primarily to increases in the guaranteed fleet cost and in the cost per flight hour for the LearJet 35 and two DHC7 aircraft and the rental of an additional DHC-7 aircraft to support the elections; UN (د) نفقات النقل الجوي (300 250 1 دولار)، وتُعزى أساسا إلى الزيادات في تكلفة الأسطول المضمونة وتكلفة ساعة الطيران بالنسبة للطائرة من طراز LearJet 35 والطائرتين من طراز DHC-7 واستئجار طائرة إضافية من طراز DHC-7 لدعم الانتخابات؛
    139. The main factor contributing to the variance under this heading is the discontinuation of the service of one medium-utility helicopter, which was offset in part by additional requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing aircraft owing to increased guaranteed fleet costs and the cost of flying hours based on the existing contract. UN 139 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في إخراج طائرة عمودية واحدة فقط للخدمة المتوسطة من الخدمة، وهو ما قابله جزئيا احتياجات إضافية متعلقة باستئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين التابع للبعثة بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة وتكلفة ساعات الطيران استنادا إلى العقد الحالي.
    86. The variance is attributable primarily to increased requirements for the rental and operation of helicopters owing to the increase in guaranteed fleet costs for the commercial aircraft, offset in part by the decrease in flight hours (2,000 hours, compared with 2,574 hours in the 2010/11 budget) and in the number of aircraft (7, compared with 9 in the 2010/11 budget). UN 86 - يعزى الفرق بصفة رئيسية إلى الاحتياجات الإضافية لتكاليف استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر بسبب زيادة تكاليف الأسطول المضمونة للطائرات التجارية، ويعوض عنها بشكل جزئي انخفاض ساعات الطيران (000 2 ساعة مقابل 574 2 ساعة في ميزانية الفترة 2010/2011) وانخفاض عدد الطائرات (7 طائرات مقابل 9 في ميزانية الفترة 2010/2011).
    Reduced requirements for fixed-wing aircraft are due to the discontinuation of flights to Amman. The reductions are a combined result of (a) change in the category of fixed-wing aircraft from medium to light, resulting in lower annual guaranteed fleet costs from $4.8 million in 2013 to $3.2 million in 2014; and (b) reduced flight hours from 1,600 in 2013 to 1,100 in 2014. UN وهذه التخفيضات هي نتيجة لعاملين مقترنين هما: (أ) تغيير فئة الطائرات الثابتة الجناحين من متوسطة إلى خفيفة، مما أدى إلى انخفاض تكاليف الأسطول المضمونة السنوية من 4.8 ملايين دولار في عام 2013 إلى 3.2 ملايين دولار في عام 2014؛ و (ب) انخفاض عدد ساعات الطيران من 600 1 ساعة في عام 2013 إلى 100 1 ساعة في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more