"الأسعار أو" - Translation from Arabic to English

    • prices or
        
    • rates or
        
    • price or
        
    • of prices
        
    • price rises or
        
    An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. UN ولا تكون لمشغل هياكل أساسية، عاماً كان أو خاصاً، إلا القليل من الحوافز لتخفيض الأسعار أو تحسين الجودة في مثل هذا الوضع.
    One may ask, for example, what is the effect of the presence of certain companies on prices or other measures of market performance? UN وقد يتساءل المرء، مثلاً، عن تأثير وجود بعض الشركات على الأسعار أو غيرها من مقاييس أداء السوق.
    Consequently, suppliers often raise prices or withhold supplies to avoid being drawn into such action. UN وتبعاً لذلك غالباً ما يعمد الموردون إلى رفع الأسعار أو احتباس التوريدات لتلافي الدخول في دعاوى من هذا القبيل.
    Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. UN ولدور جدول الأسعار أو فاتورة الكميات أهمية أقل في هذه العقود.
    Cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    Cartelization includes practices such as price or output fixing, collusive tendering and market sharing. UN وتشمل عمليات التكتل الاحتكاري ممارسات من قبيل تحديد الأسعار أو المنتجات، والتواطؤ في العطاءات، وتقاسم الأسواق.
    A secret cartel between competing firms governing prices or market shares; UN ● إنشاء كارتل سري بين شركات متنافسة تحدد في إطاره الأسعار أو الحصص السوقية؛
    Increased prices or reductions in the quality of offers may arise from inappropriate or poor use of the framework agreement by one or two procuring entities. UN وقد ينشأ ارتفاع في الأسعار أو تخفيضات في نوعية العروض نتيجة للاستخدام غير المناسب أو السيِّئ للاتفاق الإطاري من جانب واحدة أو اثنتين من الجهات المشترية.
    Did a price revision in consumer contracts infringe upon the freedom of prices, or was it a necessary remedy to tackle abuse? UN فهل يؤدي تعديل الأسعار في هذه العقود إلى الإخلال بحرية تحديد الأسعار أو أنه سبيل إنصاف ضروري للتصدي للتعسف في تحديد الأسعار؟
    Furthermore, cash transfers were extremely vulnerable to the volatile prices or inflation of the commodities they were intended to purchase, and in some contexts could even exacerbate inflation. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التحويلات النقدية معرضة بشدة لتقلبات الأسعار أو معدلات تضخم السلع الأساسية المقرر شراؤها، بل يمكن في بعض السياقات أن تزيد من حدة التضخم.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف.
    Such support measures, while not targeting prices or unit production costs, reduce the business risk for farmers and provide them with an incentive to continue or increase production, including for exports. UN وهذه التدابير الداعمة، رغم أنها لا تستهدف الأسعار أو كلفة إنتاج الوحدة، إلا أنها تقلل من المجازفة التجارية بالنسبة للمزارعين، وتوفر لهم حوافز لمواصلة زيادة الإنتاج، بما في ذلك الإنتاج المخصص للتصدير.
    An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. UN ولا تكون لشركات الهياكل الأساسية العامة أو الخاصة إلا القليل من الحوافز لتخفيض الأسعار أو تحسين الجودة في مثل هذا الوضع.
    Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. UN وجدول الأسعار أو فاتورة بالمقادير دورهما أقل في هذه العقود.
    Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. UN ولدور جدول الأسعار أو فاتورة الكميات أهمية أقل في هذه العقود.
    Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. UN ولدور جدول الأسعار أو فاتورة الكميات أهمية أقل في هذه العقود.
    Here the schedule of rates or bill of quantities has a narrower role. UN ولدور جدول الأسعار أو فاتورة الكميات أهمية أقل في هذه العقود.
    Where the subject matter is subject to price or currency fluctuations, or the combination of service-providers may vary, it may be counter-productive to try to set a contract price at the outset. UN فعندما تكون المشتريات المطلوبة خاضعة لتقلبات الأسعار أو العملة أو يكون من الجائز أن تتغيّر تركيبة مُقدِّمي الخدمات، قد يكون من غير المجدي محاولة تحديد ثمن للعقد في البداية.
    For example, where the subject matter is subject to price or currency fluctuations, or the combination of service-providers may vary, it may be counter-productive to try to set a contract price at the outset. UN فعلى سبيل المثال، عندما تكون المشتريات المطلوبة خاضعة لتقلبات الأسعار أو العملة أو يكون من الجائز أن تتغيّر تركيبة مُقدِّمي الخدمات، قد يكون من غير المجدي محاولة تحديد سعر للعقد في البداية.
    It is possible that ISIL could try to sell the wheat on the black market for a reduced price or use it in barter trade. UN ومن المحتمل أن يكون بمقدور تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بيع القمح في السوق السوداء من أجل خفض الأسعار أو استخدامه في صفقات المقايضة.
    - Hamper the setting of prices through the free operation of the market by artificially encouraging price rises or falls; UN - عرقلة تحديد اﻷسعار بفعل حرية السوق وذلك بتشجيع ارتفاع اﻷسعار أو هبوطها بصورة اصطناعية؛
    Elsewhere in Africa, the tendency for a number of countries is either to witness higher price rises or for inflation rates to stagnate at their high rates. UN وفي أماكن أخرى من افريقيا ظل الاتجاه السائد في عدد من البلدان متمثلا في ارتفاع اﻷسعار أو بقاء معدلات التضخم عند مستوياتها العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more