f Geneva: Estimated costs are based on the commercial rates for office space as communicated by UNOG and the secretariat's budget for communications, information technology and supplies.. | UN | و جنيف: تستند التكاليف المقدرة إلى الأسعار التجارية لمساحة المكاتب كما أوردها مكتب الأمم المتحدة في جنيف وميزانية الأمانة العامة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والإمدادات. |
The Advisory Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis-à-vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. | UN | واللجنة الاستشارية متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقتصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع. |
The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. | UN | وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة. |
The report stated in its recommendation 36 that Member States and other users occupying office space on the United Nations premises should pay a rent based on current commercial rates. | UN | وقد جاء في التقرير في توصيته 36 أن الدول الأعضاء والمستعملين الآخرين الذين يشغلون حيزا مكتبيا في مباني الأمم المتحدة ينبغي أن يدفعوا إيجارا استنادا إلى الأسعار التجارية الراهنة. |
The upper bound projection is based on the assumption that conducive weather conditions will prevail and trade prices will improve. | UN | فبالنسبة إلى اﻹسقاط المتعلق بالحد اﻷعلى فهو يقوم على افتراض أن المنطقة ستسودها أحوال جوية ملائمة وأن اﻷسعار التجارية ستتحسن. |
The Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis à vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. | UN | واللجنة متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع. |
The annual rent and maintenance fee in the amount of $58,630, which had been established at a privileged rental rate of approximately 20 per cent of the outside prevailing commercial rates, is to be paid by UNITAR to the Fondation des immeubles pour les organisations internationales, which manages this building. | UN | ويجب عليه أن يدفع للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 630 58 دولارا وهو مبلغ حدد بسعر إيجاري مميز يقدر بنحو 20 في المائة من الأسعار التجارية السائدة في الخارج. |
e Geneva: As UNOG confirmed that the GM could not be accommodated in the Palais des Nations, the premises costs were estimated based on yearly commercial rates provided by UNOG for 697 sqm of office space for 450 CHF per sqm. | UN | هـ جنيف: بينما أكد مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنّ الآلية العالمية لا يمكن استيعابها في قصر الأمم، قدّرت تكاليف المباني استنادا إلى الأسعار التجارية السنوية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمكتب مساحته 697 مترًا مربعًا مقابل 450 فرنك سويسري لكل متر مربع. |
IS2.2 Under rental of premises, a decrease of $2,346,800 at Headquarters is attributable mainly to the application of actual rent and maintenance expenses rather than commercial rates to the new Department of Safety and Security, which is financed jointly by all the participating agencies. | UN | ب إ 2-2 وفي بند الإيرادات المتأتية من إيجار المباني، يُعزى نقصان بمبلغ 800 346 2 دولار في المقر أساسا إلى استعمال المصروفات الفعلية للإيجار والصيانة بدلا من الأسعار التجارية المعروضة على إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة، والتي تشترك في تمويلها جميع الوكالات المشاركة. |
The monthly cost per square metre ($9) remains well below local commercial rates, but it has tripled for the Tribunal (the additional cost amounted to $80,000 in 2003). | UN | ولا تزال التكلفة الشهرية للمتر المربع (9 دولارات) أدنى من الأسعار التجارية المحلية ولكنها تضاعفت بالنسبة للمحكمة (حيث بلغت التكلفة الإضافية 000 80 دولار في عام 2003). |
Starting from 1 January 2002 this was increased to 64,782 for total rented space per annum to comply with the increased commercial rates that the United Nations has to pay for rented space. | UN | وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، رفع هذا المبلغ ليصل إلى 782 64 دولارا لإجمالي الأماكن المؤجرة سنويا ليتماشى مع الأسعار التجارية التي زادت والتي كان يتعين على الأمم المتحدة أن تدفعها لقاء الحيز المؤجر. |
567. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific collects rent from its tenants at the same rate used since 1998, which may no longer be comparable with the prevailing commercial rates considering upward trends in the consumer price index of the National Statistics Office in Thailand during the period from 1998 to 2002. | UN | 567 - وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتحصيل الإيجار من مؤجريها بنفس السعر الساري منذ عام 1998، والذي ربما لم يعد يضاهي الأسعار التجارية السائدة بالنظر إلى الاتجاه التصاعدي لمؤشر أسعار الاستهلاك الصادر عن مكتب الإحصاءات الوطنية في تايلند خلال الفترة من 1998 إلى 2002. |
Starting from 1 January 2002, this was increased ($64,782 for total rented space per annum) to conform with the increased commercial rates which the United Nations has to pay for rented space. | UN | وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 زيد هذا المبلغ (بحيث بلغ 482 64 دولارا للحيز المؤجر الكامل سنويا) ليتماشى مع الأسعار التجارية التي زادت والتي كان يتعين على الأمم المتحدة أن تدفعها لقاء الحيز المؤجر. |
(a) The phased deployment of 135 military observers, for a total amount of $3,364,800, including proposed requirements for the payment of mission subsistence allowance ($2,944,100) and travel on emplacement, based on commercial rates ($301,100); | UN | (أ) النشر التدريجي لـ 135 مراقبا عسكريًا بتكلفة إجمالية قدرها 800 364 3 دولار، بما في ذلك الاحتياجات المقترحة لدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة (100 944 2 دولار) ولدفع تكاليف السفر لأغراض التمركز محسوبة على أساس الأسعار التجارية (100 301 دولار)؛ |
(c) The phased deployment of 50 United Nations police personnel, for a total amount of $1,600,000, comprising mission subsistence allowance ($1,398,400) and travel on emplacement based on commercial rates ($111,500). | UN | (ج) النشر التدريجي لـ 50 عنصرًا من أفراد شرطة الأمم المتحدة بتكلفة إجمالية قدرها 000 600 1 دولار، تشمل بدل الإقامة المخصص للبعثة (400 398 1 دولار) وتكلفة السفر لأغراض التمركز محسوبة على أساس الأسعار التجارية (500 111 دولار)؛ |
8. Additionally, as provided in the oral statement of the Director of the Programme Planning and Budget Division to the Second Committee, in accordance with the procedure established to conform to recommendation 36, the rental and maintenance rates charged by the United Nations to entities occupying space in United Nations buildings was based on the commercial rates that the United Nations was charged. | UN | 8 - وعلاوة على ذلك، وكما هو مذكور في البيان الشفوي الذي قدمه مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية إلى اللجنة الثانية، تستند أسعار الإيجار والصيانة التي تفرضها الأمم المتحدة على الكيانات التي تشغل حيزا في مباني الأمم المتحدة إلى الأسعار التجارية التي تتحملها الأمم المتحدة، وذلك وفقا للإجراء المتبع تماشيا مع التوصية 36. |
It includes mainly mission subsistence allowance, for which the prevailing daily rates of $188 (first 30 days) and $136 (after 30 days) have been adjusted to lower rates of $159 and $115, respectively, because accommodation is provided by UNISFA ($1,398,400); and travel on emplacement, based on commercial rates ($111,500). | UN | وهو يشمل أساسا بدل الإقامة المخصص للبعثة الذي عدَّل المعدلان اليوميان المتعلقان به والبالغان 188 دولارا (لفترة الـ30 يوما الأولى) و 136 دولارا (بعد 30 يوما) إلى معدلين أقل قدرهما 159 و 115 دولارا، على التوالي، لأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي توفر السكن (400 398 1 دولار)؛ وتكاليف السفر لأغراض التمركز على أساس الأسعار التجارية (500 111 دولار). |
This occurs for two reasons. In the case where the negative effects are purely national, the unilateral action of one country to clear up its own environmental problems may well raise its apparent production costs and hence cause a competitive handicap for its exports and/or if the country is big enough, an increase in world trade prices, with consequences for all countries. | UN | وهذا يحدث لسببين؛ فحيثما تكون اﻵثار السلبية وطنية بحتة، فإن اﻹجراء المتخذ من جانب واحد في بلد ما بإزالة مشاكله البيئية الخاصة، قد يؤدي الى زيادة تكاليف الانتاج الظاهرة فيه زيادة كبيرة مما يسبب إعاقة صادراته عن المنافسة، و/أو إذا كان البلد كبيرا بما فيه الكفاية، فقد يؤدي ذلك الى زيادة في اﻷسعار التجارية العالمية بكل ما ينجم عن ذلك من عواقب تمس البلدان كافة. |