"الأسعار التي" - Translation from Arabic to English

    • prices that
        
    • price
        
    • the prices
        
    • the rates
        
    • prices at which
        
    • prices they
        
    • prices which
        
    • pricing
        
    • rates that
        
    • prices being
        
    • of prices
        
    • prices for
        
    • prices to the
        
    • higher prices
        
    The local producer prices are the prices that are received by the farmers and do not include market and transportation costs. UN وأسعار المنتجين المحليين هي الأسعار التي يتقاضاها المزارعون ولا تشمل تكاليف السوق والنقل.
    Ideally, it would be desirable to know the prices that would prevail both with and without the NTB. UN وقد يكون من المرغوب فيه، في الحالة المثلى، معرفة الأسعار التي ستسود مع وجود الحواجز غير التعريفية أو عدم وجودها.
    The escalation and volatility in prices faced by farmers have highlighted the need for effective institutions to ensure greater price stability. UN وقد أدى تزايد وتقلب الأسعار التي يواجهها المزارعون إلى تأكيد الحاجة إلى مؤسسات فعالة تكفل المزيد من استقرار الأسعار.
    As explained in paragraphs 56 - 59, supra, the price increases benefiting GPIC were caused by Iraq's invasion of Kuwait. UN وكما يتضح من الفقرات 56 إلى 59 أعلاه، كانت ارتفاعات الأسعار التي استفادت منها الشركة ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    The available record for 2008 showed that in 15 cases there was a saving of 31% as against the prices quoted by the Travel Agent. UN وتظهر السجلات المتاحة لعام 2008 أنه قد تحقق وفر يبلغ 31 في المائة في الأسعار التي عرضها وكيل السفر في 15 حالة.
    This shall identify the prices at which units are traded. UN بهذا تحدد الأسعار التي يجري بها تداول الوحدات.
    In paragraph 82, the Board recommended that UNOPS carry out structured and regular benchmarking exercises, where feasible, of the prices that it obtains. UN 29 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن.
    Given the prices that we charge to students and schools, Open Subtitles إعطاء هذه الأسعار التي حددناها مُسبقاً للتلاميذ و المدارس...
    80. The Board recommends that UNOPS carry out structured and regular benchmarking exercises, where feasible, of the prices that it obtains. UN ٨٠ - ويوصي المجلس المكتب بالقيام بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن.
    Iraq claims that the prices employed by KPC overstate the prices that would have prevailed if the invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN ويدعي العراق أن الأسعار التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية تنطوي على مبالغة في تقدير الأسعار التي كانت ستسود لو لم يحدث غزو الكويت واحتلالها.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations so as to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتُحسب هذه التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار التي استخدمت في حساب الاعتمادات الموافق عليها بُغية تيسير المقارنة بالأساس المستخدم الموافق عليه.
    The escalation and volatility in prices facing farmers has highlighted the need for effective institutions to ensure greater price stability. UN وقد أدى تزايد وتقلب الأسعار التي يواجهها المزارعون إلى تأكيد الحاجة إلى مؤسسات فعالة تكفل المزيد من استقرار الأسعار.
    It also originates from the re-evaluation by the Office of the price escalation assumptions upon which the project cost estimate was based. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    These confirm that the prices listed by Elf correspond to the retail prices of the lubricants. UN وتثبت هذه الأسعار أن الأسعار التي أوردتها أَلْف مماثلة لأسعار المُزَلِّقات بالمفرَّق.
    Payment for communications services furnished by the receiving Party to the Forces shall be based on the rates established for the receiving Party's armed forces; UN وتدفع المبالغ مقابل خدمات الاتصالات التي يقدمها البلد المضيف بحسب الأسعار التي تحددها القوات المسلحة للطرف المضيف؛
    Individuals must be convinced that the prices they are paying are reasonable and affordable. UN ويجب أن يقتنع الأفراد بأن الأسعار التي يدفعونها معقولة ورخيصة.
    21. In 1997, Cuba’s food import contracts were concluded at prices which totalled some $48 million higher than the prices that could have been obtained in the United States market. UN ٢١ - وقد أبرمت كوبا عقودها لتوريد اﻷغذية في عام ١٩٩٧، بأسعار تفوق اﻷسعار التي كان يمكنها أن تبرمها بها في سوق الولايات المتحدة بما قدره ٤٨ مليون دولار.
    (iii) Pan-territorial pricing and support prices for farmers; UN `3` توخي التسعير الشامل لكافة الأقاليم ودعم الأسعار التي يتلقاها المزارعون؛
    The Committee understands that this represents a sharp increase from the rates that prevailed prior to the arrival of the United Nations. UN وترى اللجنة أن هذا المبلغ يمثل زيادة حادة عن اﻷسعار التي كانت سائدة قبل وصول بعثة اﻷمم المتحدة.
    The Board considers that the existing practice of circulating the price lists based on the prices being paid by the organizations does not meet the above need. UN ويرى المجلس أن الممارسة الحالية، المتمثلة في توزيع قوائم اﻷسعار المبنية على اﻷسعار التي تدفعها المنظمات، لا تلبي تلك الحاجة.
    The two legal frameworks also prohibit any interference in the setting of prices by market forces, either causing them to fall or rise artificially. UN ويحظر الإطاران القانونيان أيضاً أي تدخل في عملية تحديد الأسعار التي تقوم بها قوى السوق، سواء بتخفيضها أو زيادتها بشكل مصطنع.
    Affordability is also affected because funds that would have been available before the financial downturn have been decreased or reallocated, and therefore prices to the user increase to cover the shortfall. UN كما تتأثر القدرة على تحمل التكاليف لأن الأموال التي كان يمكن توفيرها قبل الانتكاسة المالية قُلصت أو خصصت لمجالات أخرى، وبالتالي ترتفع الأسعار التي يدفعها المستخدِم لتغطية النقص.
    At the same time, it is important to note that, as pointed out in the World Bank report, many people in urban and rural areas are paying higher prices for water through services provided by the informal sector than they would through well-organized public or private utilities within the formal sector. UN ومن المهم أن يراعى، في نفس الوقت، أن كثيرا من السكان يدفعون من أجل المياه المقدمة من خدمات تخضع للقطاع غير الرسمي أسعارا تزيد عن اﻷسعار التي كانوا سيدفعونها لو أن هذه المياه كانت مقدمة من مرافق حسنة التنظيم، عامة أو خاصة، تخضع للقطاع الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more