Details regarding operational rates at all duty stations are included in schedules 1 and 3. | UN | وترد في الجدولين 1 و 3 معلومات مفصلة بشأن الأسعار المعمول بها في جميع مراكز العمل. |
21. Details regarding operational rates at all duty stations are included in schedules 1 and 3. | UN | 21 - وترد في الجدولين 1 و 3 معلومات مفصلة عن الأسعار المعمول بها في جميع مراكز العمل. |
28. Details regarding operational rates at all duty stations are included in schedules 1 and 3. | UN | 28 - وترد في الجدولين 1 و 3 معلومات مفصلة عن الأسعار المعمول بها في جميع مراكز العمل. |
The requirements in the present report reflect the general weakening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year as compared with those assumed in the revised appropriation. | UN | وتبين الاحتياجات الواردة في هذا التقرير الضعف العام الذي اتسم به دولار الولايات المتحدة أثناء السنة في عدد من الأسعار المعمول بها مقارنة بالأسعار المتوقعة في الاعتماد المنقح. |
6. In estimating the effect of exchange rate changes experienced in 2007, the rates realized from January to November, with the November rate applied to December, have been used in the present report. | UN | 6 - وعند تقدير أثر تغييرات أسعار الصرف التي شهدها عام 2007، استُخدمت في تقرير الأداء هذا أسعار الصرف الأسعار المعمول بها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر مع تطبيق سعر الصرف المعمول به في تشرين الثاني/نوفمبر على كانون الأول/ديسمبر. |
Exchange rates are first proposed by the Secretary-General in the proposed programme budget for the next biennium based on the rates applicable in the revised appropriation for the current biennium. | UN | يقترح الأمين العام أولاً أسعار الصرف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، بناءً على الأسعار المعمول بها في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الجارية. |
15. The net increase of $63 million reflects the general weakening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year to date as compared with those foreseen in the initial appropriation. | UN | 15 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 63 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
When MERs were not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information were used in the initial set-up for the scale. | UN | وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية التابع لصندوق النقد الدولي، تستعمل الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غيرها من المعلومات للصياغة الأولية للجدول. |
When MERs were not available from the International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information were used in the initial set-up for the scale. | UN | وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية لصندوق النقد الدولي، تستعمل الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غيرها من المعلومات للصياغة الأولية للجدول. |
27. The increase of $33.8 million reflects the general weakening in a number of operational rates experienced during the year to date, as compared to those foreseen in the initial appropriations. | UN | 27 - تعكس الزيادة البالغة 33.8 مليون دولار الضعف العام الذي طرأ على عدد من الأسعار المعمول بها خلال السنة وحتى تاريخه مقارنة بتلك التي كانت متوقعة في الاعتمادات الأولية. |
20. The net increase of $29.3 million reflects the general weakening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year to date as compared with those foreseen in the initial appropriation. | UN | 20 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 29.3 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
When MERs are not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information are used in the initial database for the scale. | UN | وحينما لا تتوافر أسعار الصرف السوقية في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية لصندوق النقد الدولي، تستخدم في إعداد قاعدة البيانات الأولية لجدول الأنصبة المقررة الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غير ذلك من معلومات. |
From a risk management perspective, those operational rates constrain the Treasury's ability to enter into effective hedges, as the rates are neither reflective of current forward market rates nor does the currency mix of the budget reflect the actual risk exposure of the United Nations. | UN | ومن منظور إدارة المخاطر، تعرقل هذه الأسعار المعمول بها قدرة قسم الخزانة على الدخول في تحوطات فعلية، إذ أن الأسعار لا تعكس أسعار السوق الآجلة الحالية كما أن مزيج العملات في الميزانية لا يعكس تعرض الأمم المتحدة الفعلي لمخاطر تقلبات العملات. |
27. The increase of $79.4 million reflects a further weakening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year to date as compared with those foreseen in the initial appropriation. | UN | 27 - وتُعزى الزيادة البالغة 79.4 مليون دولار إلى مزيد من التراجع في سعر دولار الولايات المتحدة مقابل عدد من الأسعار المعمول بها خلال السنة حتى هذا الحين بالمقارنة بالأسعار التي كانت متوقعة في الاعتمادات الأولية. |
9. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). | UN | 9 - يمكن أن يكون الأساس الذي تقوم عليه إعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر). |
16. The net decrease of $24.5 million reflects the general strengthening of the United States dollar in a number of operational rates experienced during the year to date compared with the budgeted rates in the initial appropriation. | UN | 16 - ويبين النقصان الصافي بمبلغ 24.5 مليون دولار تزايد قوة دولار الولايات المتحدة بشكل عام في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع الأسعار المدرجة في الميزانية في الاعتماد الأولي. |
5. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). | UN | 5 - يمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر). |
5. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). | UN | 5 - يمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والمسجلة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو إلى الأسعار المعمول بها السارية في تاريخ إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر). |
14. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced during the period from 1 January to 31 October 2014, or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). | UN | 14 - يمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر). |
21. The basis for recosting can be either the average operational rates of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the operational rates in effect at the time of recosting (the latest rate). | UN | 21 - ويمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر). |
5. In estimating the effect of exchange rate fluctuations experienced in 2013, in the present report the exchange rates realized from January to October were used and the exchange rate for October 2013 was applied to November and December. | UN | 5 - ومن أجل تقدير أثر تقلبات أسعار الصرف التي شهدها عام 2013، استخدمت في هذا التقرير الأسعار المعمول بها من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر، مع تطبيق سعر صرف شهر تشرين الأول/أكتوبر على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
The reasonable costs of such translation will be reimbursed to the parties by the Tribunal, provided such translation is made in accordance with the guidelines on the remuneration of external translators/self-revisers for the Tribunal based on rates applicable at the United Nations. | UN | وستقوم المحكمة برد التكاليف المعقولة لتلك الترجمة إلى الأطراف، شريطة أن تكون تلك الترجمة مطابقة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بأجور المترجمين/المراجعين الذاتيين الخارجيين العاملين لدى المحكمة على أساس الأسعار المعمول بها لدى الأمم المتحدة. |