Even where price premiums exist at the retail level, this does not always translate into higher prices for producers. | UN | وحتى في حالة رفع الأسعار بالنسبة لتجار التجزئة، فإن ذلك لا يعني دائما زيادة الأسعار بالنسبة للمنتجين. |
The drought also affected the livelihoods of the population at large, for it led to higher prices for basic consumer products. | UN | وقد أصاب الجفاف كذلك حياة السكان بوجه عام، لأنه أدى إلى ارتفاع الأسعار بالنسبة للمنتجات الأساسية للمستهلك. |
Their farmers then dump their product on the market, thus depressing prices for farmers elsewhere. | UN | وعندئذ يغرق زارعوهم السوق بإنتاجهم، مما يخفض الأسعار بالنسبة للزارعين في كل مكان. |
Average regional output grew by 7.6 per cent in 2003, supported by rising prices for energy and commodities, and by robust domestic demand. | UN | وازداد وسطي الناتج الإقليمي بنسبة 7.6 في المائة في عام 2003، ودعم ذلك ارتفاع الأسعار بالنسبة للطاقة والسلع، وثبات الطلب المحلي. |
We have to divide up the volumes and set prices for some of the markets. | Open Subtitles | علينا أن تقسيم الكميات وتحديد الأسعار بالنسبة لبعض الأسواق. |
In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit should reduce the cost of credit to borrowers. | UN | إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة للمشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان من شأنه أن يخفض تكلفته بالنسبة إلى المقترضين. |
In the same way that competition among sellers normally reduces prices for buyers, competition among suppliers of credit normally reduces the cost of credit to borrowers and increases its availability. | UN | إذ كما أن التنافس بين البائعين يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار بالنسبة إلى المشترين، فإن التنافس بين الأطراف التي توفّر الائتمان يخفض عادة تكلفته بالنسبة إلى المقترضين ويزيد من إمكانية توافره. |
The concentration would thus significantly reduce or pre-empt the effects of liberalization of the electricity and gas markets and increase prices for domestic and industrial customers. | UN | واعتبرت أن تركز السوق سيؤدي بذلك إلى الحد كثيراً من آثار تحرير أسواق الكهرباء والغاز أو إحباط هذه الآثار، وإلى زيادة الأسعار بالنسبة للاستهلاك المنزلي والصناعي. |
In those instances, UNRWA placed orders early to obtain the most favourable prices, for example by monitoring the global market trend concerning flour or rice and the timing of the harvests. | UN | وفي تلك الحالات، كانت الأونروا تقدم طلب الشراء مبكرا للحصول على أفضل الأسعار بالنسبة لها، وعلى سبيل المثال، كان يتم ذلك برصد الاتجاه في السوق العالمية فيما يتعلق بالدقيق أو الأرز ومواسم الحصاد. |
However, some very large producer cooperatives, by behaving as monopolists, impose a social welfare cost by restricting production, resulting in higher prices for consumers. | UN | بيد أن بعض تعاونيات المنتجين الكبرى تفرض من خلال الممارسات الاحتكارية كلفة على الرعاية الاجتماعية، وذلك عن طريق تقييد الإنتاج، مما يؤدي إلى ارتفاع الأسعار بالنسبة للمستهلكين. |
6. Figure 1 shows the developments in prices for the main commodity groups since the year 2000. | UN | 6 - ويوضح الشكل 1 التطورات التي طرأت على الأسعار بالنسبة لمجموعات السلع الأساسية الرئيسية منذ عام 2000. |
For several years following liberalization in the 1980s and 1990s, prices for industrial consumers fell in most OECD countries and those Latin American countries that had fully opened their electricity industries to competition. | UN | فبعد مرور سنوات عديدة على تحرير القطاع في الثمانينات والتسعينات انخفضت الأسعار بالنسبة للمستهلكين الصناعيين في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان أمريكا اللاتينية التي كانت قد فتحت قطاعات الكهرباء لديها للمنافسة بالكامل. |
This depressed prices for developing country farmers around the world, as food aid that is provided in kind at low prices can have the effect of depressing food prices domestically and in turn act as a disincentive to local production of similar food crops. | UN | وقد خفَّض هذا الأسعار بالنسبة لمزارعي البلدان النامية على الصعيد العالمي، حيث إن المعونة الغذائية المقدَّمة عينياً بأسعار منخفضة من شأنها أن تتسبب في انخفاض أسعار الأغذية محلياً وأن تشكل بالتالي مثبّطاً للإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية المماثلة. |
Often profits made by private operators are almost fully distributed among shareholders, rather than being partially reinvested in maintaining and extending service provision, the result being increased prices for consumers, continued need for public investment, and potentially unsustainable services. | UN | وفي كثير من الأحيان، تُوزع الأرباح التي تحققها الشركات الخاصة بشكل كامل تقريباً على المساهمين، بدلاً من إعادة استثمار جزء منها في صيانة وتوزيع نطاق توفير الخدمات، وهو ما يؤدي إلى زيادة في الأسعار بالنسبة للمستهلكين، واستمرار الحاجة للاستثمارات الحكومية، واحتمال عدم استدامة الخدمات. |
The Office discovered that Cargo Slovakia had terminated its trading agreement on trading terms including prices for the year 2004 with Holcim (Slovakia) a.s (hereinafter Holcim). | UN | حيث اكتشف المكتب أن شركة Cargo Slovakia أنهت اتفاقها التجاري بشأن الشروط التجارية، بما في ذلك الأسعار بالنسبة لعام 2004 مع شركة Holcim (Slovakia) A.S (يُشار إليها فيما يلي بHolcim ). |
58. In 2012, economic growth remained strong in Africa, despite the global slowdown and heightened tension and uncertainty, reflecting the increasing resilience of African economies and sustained high global demand and prices for Africa's commodity exports. | UN | 58 - في عام 2012، ظل النمو الاقتصادي قوياً في أفريقيا برغم ما حدث من تباطؤ عالمي مع زيادة التوتر وحالة اللايقين مما يعكس زيادة صمود الاقتصادات الأفريقية واستمرار ارتفاع الطلب العالمي وزيادة الأسعار بالنسبة لصادرات أفريقيا السلعية. |
For example, in 23 developing countries, public sector prices for generic medicines were 1.9 to 3.7 times higher than even the international reference price (calculated at the median price of multi-sourced medicines offered to developing countries by different suppliers) and for originator brands, 5.3 to 20.5 times the international reference price. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن أسعار القطاع العام المحددة للأدوية الجنيسة، في 23 بلداً نامياً، تفوق ب1.9 إلى 3.7 أضعاف الأسعار المرجعية الدولية (المحسوبة بوصفها الأسعار الوسطية للأدوية المتعددة المصادر التي يوفّرها مختلف المورّدين للبلدان النامية)، أما الأسعار بالنسبة إلى الأدوية ذات العلامات التجارية فإنها تفوق الأسعار المرجعية الدولية ب5.3 إلى 20.5 ضعف(). |
Indirect effects occur if (c) a company offers its goods and services at lower prices to other firms (as they may then be able to expand their activities) and (d) if prices for consumers decrease (as this allows consumers to spend their income on other goods and services, raising employment in other sectors). | UN | وتترتب على النقل إلى الخارج آثار غير مباشرة في الحالتين التاليتين: (ج) إذا قدمت شركة ما سلعها وخدماتها بسعر أقل من الشركات الأخرى (إذ ستتمكن عندئذٍ من التوسع في أنشطتها)، و(د) إذا انخفضت الأسعار بالنسبة إلى المستهلك (إذ سيتيح له ذلك إنفاق دخله على سلع وخدمات أخرى، مما يؤدي إلى زيادة العمالة في قطاعات أخرى). |