In 2001, however, prices in Afghanistan increased as a result of the sharp decline in opium production during that year. | UN | غير أنه في عام 2001 ازدادت الأسعار في أفغانستان، نتيجة للانخفاض الحاد في انتاج الأفيون في تلك السنة. |
Higher prices in international markets have not triggered positive supply responses by farmers in developing countries. | UN | والواقع أن ارتفاع الأسعار في الأسواق الدولية لم يحفز المزارعين في البلدان النامية على زيادة العرض. |
The minimum monthly wage is also used as a reference when setting prices in the informal sector. | UN | ويستخدم الحد الأدنى للأجر الشهري أيضاً كمرجع لتحديد الأسعار في القطاع غير الرسمي. |
The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. | UN | وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث. |
It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers’ response to price falls in recent crises. | UN | ومن المرجح جداً كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين إلى انخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة. |
4. It is equally clear that efforts aimed at limiting the increase in prices on international markets are not sufficient. | UN | 4- ومن الواضح أيضاً أن الجهود الرامية إلى الحد من زيادة الأسعار في الأسواق الدولية جهود غير كافية. |
Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation | UN | التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل |
With the Venezuelan crisis, international prices climbed and were reflected in prices at the pump. | UN | وأدت الأزمة الفنزويلية، إلى حصول ارتفاع في الأسعار الدولية وكان لذلك انعكاسات على الأسعار في محطات التوزيع. |
More specifically, total profits are maximized by charging higher prices in areas where demand is more inelastic. | UN | وعلى وجه التحديد، تتعاظم الأرباح الإجمالية إذا رفعت الأسعار في المناطق التي تتسم أكثر من غيرها بعدم مرونة الطلب. |
Honduras maintains a strategic reserve of grains, in case prices in the international market place drop. | UN | وتحتفظ هندوراس باحتياطي استراتيجي من الحبوب فيما لو هبطت الأسعار في الأسواق العالمية. |
Trade costs increase prices in the domestic markets, erode competitiveness, thus restricting business from exporting abroad. | UN | فتكاليف التجارة تزيد الأسعار في الأسواق المحلية، وتضعضع القدرة التنافسية، وبالتالي تحد من فرص التصدير إلى الخارج. |
prices in the crops subsector, likewise, continued to go up and this year, a 10.43 per cent rise was noted. | UN | كما تَواصل ارتفاع الأسعار في القطاع الفرعي للمحاصيل وسُجِّلت هذا العام زيادة مقدارها 10.43 في المائة. |
The European Union recently intervened to lower prices in global markets by selling its relief stocks and by cultivating fallow land. | UN | وتدخل الاتحاد الأوروبي مؤخرا لتخفيض الأسعار في الأسواق العالمية ببيع مخزوناته من مواد الإغاثة وبزراعة الأراضي المُراحة. |
The increase in prices in world energy products is more than just an issue of supply and demand. | UN | إن الزيادة في الأسعار في منتجات الطاقة العالمية هي أكثر من كونها قضية عرض وطلب. |
What specific factors are likely to influence prices in the coming years? | UN | :: ما هي العوامل المحددة التي من المحتمل أن تؤثر في الأسعار في السنوات القادمة؟ |
The fund should be able to trigger financial assistance in accordance with future price increases above a certain threshold. | UN | ويجب أن يكون بمستطاع الصندوق تحريك المساعدة المالية وفقاً لزيادات الأسعار في المستقبل متى تجاوزت عتبة معينة. |
Extend the scope of the provision for forward price escalation to include professional fees and management costs | UN | توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة |
7. The Committee, through its Bureau and its Advisory Group, is maintaining price volatility high on its agenda. | UN | 7 - تُبقي اللجنة، من خلال مكتبها وفريقها الاستشاري، مسألة تقلب الأسعار في مقدمة جدول أعمالها. |
Sugar was smuggled through the Kenyan border with Somalia and sold at very low prices compared with the prices on the local market. | UN | وكان السكر يتم تهريبه عن طريق الحدود بين كينيا والصومال وبيعه بأسعار منخفضة جدا بالقياس إلى الأسعار في السوق المحلية. |
Since 2005, the mining sector has experienced significant growth owing to of increased prices on the world market. | UN | وقد شهد قطاع التعدين منذ عام 2005 نمواً كبيراً بسبب ارتفاع الأسعار في الأسواق العالمية. |
A total of $40.2 million has been transferred from forward pricing escalation to professional fees and management costs in this manner; | UN | ونُقل ما مجموعه 40.2 مليون دولار من بند تصاعد الأسعار في المستقبل إلى أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة على هذا النحو؛ |
Adjustment based on industry-led forward pricing escalation | UN | التعديلات المستندة على التصاعد في الأسعار في المستقبل وفقا لمؤشرات الصناعة |
The prices at the register are symbolic, like fixed menus. | Open Subtitles | الأسعار في السجلِّ مرمزة،مثل القوائمِ الثابتةِ. |
The increase in resources proposed for 2010 is due to revised rates in the contract for fixed-wing aircraft. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين. |
The 2010 rise in prices was underpinned by market fundamentals. | UN | وعززت أساسيات السوق ارتفاع الأسعار في عام 2010. |
Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. | UN | كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع. |
According to the International Energy Agency, prices were driven by the perceived global economic recovery and by higher refinery output. | UN | ووفقا للوكالة الدولية للطاقة، فقد تمثل محرك الأسعار في الانتعاش المتصور للاقتصاد العالمي وفي زيادة إنتاج المصافي. |
Since then, the prices have started to recover. | UN | ومنذ ذلك الحين، بدأت الأسعار في التعافي. |