conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. | UN | ويمكن أن تترك الأسلحة التقليدية في حوزة الإرهابيين أو البلدان التي تؤيد الإرهابيين أثرا استراتيجيا واضحا. |
Certainly, there is a pressing need to tackle the proliferation of conventional weapons in my region, the Pacific. | UN | بالتأكيد، هناك حاجة ملحة إلى التصدي لانتشار الأسلحة التقليدية في منطقتي، منطقة المحيط الهادئ. |
As we heard from previous speakers, some important developments and events have taken place in the field of conventional weapons in the past year. | UN | وكما سمعنا من المتكلمين السابقين، فقد وقعت بعض التطورات والأحداث الهامة في ميدان الأسلحة التقليدية في العام الماضي. |
I referred earlier to the role of conventional arms in conflict situations. | UN | لقد أشرت من قبل إلى دور الأسلحة التقليدية في حالات الصراع. |
The overall trend in developments in the field of conventional arms in recent years has been more positive. | UN | إن الاتجاه العام للتطورات في ميدان الأسلحة التقليدية في السنوات الأخيرة كان أكثر إيجابية. |
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) is another confidence-building measure operating as an arms control instrument. | UN | ومعاهدة اﻷسلحة التقليدية في أوروبا هي تدبير آخر من تدابير بناء الثقة باعتبارها آلية لتحديد اﻷسلحة. |
The huge stocks of conventional weapons in various parts of the world have diverted resources from important sectors such as health, education and development. | UN | لقد تسببت الأرصدة الهائلة من الأسلحة التقليدية في شتى أجزاء العالم في تحويل الموارد من قطاعات هامة من قبيل الصحة والتعليم والتنمية. |
The proliferation of conventional weapons in many regions of the world continues to pose an enormous threat to international peace and security. | UN | ما زال انتشار الأسلحة التقليدية في مناطق كثيرة من العالم يشكل تهديدا هائلا للسلام والأمن الدوليين. |
Most of those who died were the victims of conventional weapons in wars of national liberation and in the proxy wars of the cold war era. | UN | فأغلبية المتوفين قضوا نحبهم ضحية الأسلحة التقليدية في حروب التحرير الوطني وفي الحروب بالوكالة إبّان الحرب الباردة. |
Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; | UN | ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛ |
Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; | UN | ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛ |
17. The use of conventional weapons in conflict zones has an immediate impact on local societies. | UN | 17 - لاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النـزاع أثر مباشر على المجتمعات المحلية. |
17. Use of conventional weapons in conflict zones has an immediate impact on local societies. | UN | 17 - لاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النزاع أثر مباشر على المجتمعات المحلية. |
These documents form the basis of confidence-building measures on conventional arms in Europe. | UN | وتشكل هاتان الوثيقتان أساس تدابير بناء الثقة بشأن الأسلحة التقليدية في أوروبا. |
The 2005 Outcome Document did, however, partially address conventional arms in the context of peacekeeping. | UN | ولكن الوثيقة الختامية لعام 2005 تناولت جزئيا الأسلحة التقليدية في سياق حفظ السلام. |
:: Subjection of conventional arms in the broadest category of military products to specific regulation; | UN | :: إخضاع الأسلحة التقليدية في أوسع فئة من المنتجات العسكرية نظم محددة؛ |
The legislation regarding the acquisition of conventional arms in Fiji is very stringent. | UN | وتتسم التشريعات المتعلقة بحيازة الأسلحة التقليدية في فيجي بصرامة شديدة. |
Now that the country concerned has stopped that behaviour, beginning this year, the Chinese Government has decided to resume providing the Register annual data on imports and exports of conventional arms in the seven categories. | UN | والآن، وبعد أن كف البلد المعني عن ذلك السلوك، قررت الحكومة الصينية، اعتبارا من هذا العام، استئناف موافاة السجل بالبيانات السنوية بشأن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية في فئاتها السبع. |
Notwithstanding quantitative reductions in weaponry in the context of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on intermediate-range nuclear forces, and the SALT Treaty, there are still colossal numbers of weapons, especially nuclear weapons, which are a source of grave concern. | UN | وبالرغم من التخفيضات التي طرأت على أعداد اﻷسلحة في إطار معاهدة قوات اﻷسلحة التقليدية في أوروبا، ومعاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، ومعاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجيـــة، لا تـــزال هنــاك أعداد هائلة من اﻷسلحة، وخاصة اﻷسلحة النووية منها، تقض مضجع العالم. |
It is of vital importance, therefore, to work out, in the context of the settlement, arrangements to reduce conventional armaments on the territory of former Yugoslavia. | UN | لذلك، يكون من اﻷهمية الحيوية أن يتم في سياق التسوية وضع ترتيبات لتخفيض اﻷسلحة التقليدية في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
These weapons are the source of most of the death and suffering caused in conflicts around the world today, and it is thus our hope that a greater emphasis will be placed on conventional armaments in all disarmament forums. | UN | فهذه اﻷسلحة التقليدية هي مصدر معظم الوفيات والمعاناة الناجمة عن الصراعات الناشبة في أنحاء العالم اليوم، ولذا يحدونا اﻷمل بأن يجري التأكيد بدرجة أكبر على اﻷسلحة التقليدية في جميع محافل نزع السلاح. |
We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. | UN | كما ينبغي أن نتفق على أننا سنعد ورقة غير رسمية بشأن معايير ذلك الصك الدولي بشأن الأسلحة التقليدية في الدورات المقرر عقدها في عامي 2010 و 2011، قبل المضي قدما نحو عقد المؤتمر. |
The Islamic Republic of Iran also attaches great importance to the consideration of the issue of conventional weapons within the United Nations. | UN | كما تعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على النظر في مسألة الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة. |