"الأسلحة التقليدية وأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • conventional weapons and weapons
        
    • conventional arms and weapons
        
    • traditional weapons and weapons
        
    The topics feature prominently on the tour route, with one entire corridor dedicated to both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    We are confident that, under your wise leadership, the Committee will help to bolster disarmament efforts in the field of both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN ونحن على ثقة بأنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سوف تساعد اللجنةُ على تعزيز جهود نزع السلاح في ميدان الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    One of the global problems facing us is undoubtedly the question of conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    As part of the visit, tour guides speak about conventional arms and weapons of mass destruction, the adoption and ratification of relevant treaties and conventions and arms control activities on the ground. UN وكجزء من الزيارة، يتحدث مرشدو الجولات عن الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، واعتماد وتصديق المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة وأنشطة الحد من الأسلحة على الأرض.
    62. Australia's export licensing system controls the transfer of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel. UN 62 - يراقب نظام تراخيص الصادرات في أستراليا نقل الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والمعدات ذات الصلة بهما.
    64. The export of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel requires government approval in the form of an export permit or licence. UN 64 - يحتاج تصدير الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والأعتدة ذات الصلة موافقة حكومية في شكل إذن أو ترخيص تصدير.
    Balanced, also, because we hope that the agenda will vouchsafe appropriate treatment to conventional weapons and weapons of mass destruction. UN ومتزن، أيضاً، لأننا نأمل أن يولي جدول الأعمال اهتماماً مناسباً لمعالجة قضايا الأسلحة التقليدية وأسلحة التدمير الشامل.
    Canada supports fully the draft resolution's approach in addressing illicit brokering in both conventional weapons and weapons of mass destruction, as there is a clear overlap in many of the measures to address each. UN وتؤيد كندا تأييدا تاما نهج مشروع القرار في تناول السمسرة غير المشروعة في كل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، نظرا لأن هناك تداخلات واضحة في العديد من التدابير لمعالجة كل واحدة منها.
    Moreover, Iran is a source of proliferation for sensitive components of conventional weapons and weapons of mass destruction programmes. UN علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    Fourthly, the ongoing revolution in military affairs is resulting in greater complications, blurring the distinction between conventional weapons and weapons of mass destruction. UN رابعا، تؤدي الثورة المستمرة في الشؤون العسكرية إلى مزيد من التعقيدات، مما يطمس معالم التمييز بين الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    China has always attached great importance to the control of conventional weapons and weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, equipment and technology. UN تولي الصين دائما أهمية كبيرة لمراقبة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها.
    We are of the view that the Register should be developed to encompass other aspects of conventional weapons and weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons -- which are, in fact, the main sources of threat and tension. UN ونحن نرى أنه ينبغي تطوير السجل لكي يغطي سائر جوانب الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية التي هي بالفعل المصادر الرئيسية للتهديد والتوتر.
    Thirdly, we support the approach taken by the Secretary-General with a view to achieving a balance with regard to conventional weapons and weapons of mass destruction. Such a balance, particularly with regard to weapons of mass destruction, should be based on a clearer recognition of the rights and responsibilities of all States. UN ثالثا، مع دعمنا لاتجاه الأمين العام لتحقيق التوازن بين تناول الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، فإن التعامل مع قضايا أسلحة الدمار الشامل يجب أن يتسم بالتوازن في الحقوق والالتزامات.
    Yet, it is the responsibility of all of us to history and future generations to promote and strengthen the various multilateral disarmament instruments in order to reduce the threat that conventional weapons and weapons of mass destruction pose to humankind. UN ومسؤوليتنا جميعاً أمام التاريخ والأجيال القادمة هي تعزيز وتقوية الصكوك المتعددة الأطراف المختلفة بشأن نزع السلاح بغية الحد من التهديدات التي تمثلها الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل للبشرية.
    Yes, we have become more conscious that we live in a dangerous world where evil exists, where conventional weapons and weapons of mass destruction could be used for evil purposes, as a means of terrorist attacks against innocent civilians. UN بلى، لقد أدركنا بشكل أكبر أننا نعيش في عالم يحدق به الخطر حيث يوجد الشر، وحيث يمكن أن تستخدم الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل في أغراض شريرة، بوصفها وسيلة للهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء.
    20. What measures do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction? UN 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا للحيلولة دون حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟
    Latvia has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN لم تتخذ لاتفيا تدابير محددة لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهم من اقتناء الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    To my country it is clear that we have not attacked the root of the problem, which is that national, subregional and global actions to prevent both conventional arms and weapons of mass destruction falling into the hands of non-State armed actors, although constructive, have been slow and inconsistent, and that a broader vision and more determined action are needed. UN من الواضح بالنسبة لبلدي أننا لم نعالج جذور المشكلة بعد، وهو بطء وعدم اتساق الإجراءات الوطنية ودون الإقليمية والعالمية لمنع وقوع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف المسلحة من غير الدول، بالرغم من إجراءات أنها بناءة، وأنه من المطلوب أن يكون هناك رؤية أوسع وعملا أكثر تصميما.
    The Secretary-General provides some examples in his report, referring to the impact of the financial and economic crisis on the feasibility of meeting the Millennium Development Goals, the challenge of climate change, the risks of the influenza H1N1 pandemic, food insecurity, the proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, and countering terrorism. UN ويوفر الأمين العام في تقريره بعض الأمثلة على ذلك، وتشير تلك الأمثلة إلى أثر الأزمة المالية والاقتصادية على إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديات تغير المناخ ومخاطر وباء إنفلونزا الخنازير، وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    20. What measures, if any, do you now have in place to prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction (WMD) by Osama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 20 - ما التدابير، إن وجدت التي تأخذون بها حاليا لمنع حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بهم، من حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ولمنعهم من الحصول على العناصر والتكنولوجيا اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟
    47. Network for Continental Disarmament and Development in South Africa has arranged, in cooperation with the Nelson Mandela Metropolitan University, for the development of two accredited learning programmes that focus on disarmament and non-proliferation issues in both the conventional arms and weapons of mass destruction disciplines. UN 47 - قامت شبكة نزع السلاح والتنمية في القارة، بجنوب أفريقيا، بالتعاون مع جامعة نيلسون مانديلا المتروبولية، بالترتيبات اللازمة لإعداد برنامجين تعليميين معتمدين يركزان على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في مجالي الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل كليهما.
    4. Jordan's policy of commitment to the control of traditional weapons and weapons of mass destruction has a direct impact on security policy at the regional and supraregional levels. UN 4 - إن سياسة الأردن في الالتزام فيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل تؤثر بشكل مباشر على السياسة الأمنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more