"الأسلحة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major weapons
        
    • main weapons
        
    • major weapon
        
    • principal weapons
        
    The Convention was the first international agreement which sought the total elimination of a major weapons system. UN وكانت الاتفاقية أول اتفاق دولي يسعى إلى القضاء التام على إحدى منظومات الأسلحة الرئيسية.
    Promotion and support of disarmament efforts in the field of conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions UN تعزيز ودعم جهود نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي، ولا سيما فيما يتعلق بنظم الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والقنابل العنقودية
    3. The very first resolution adopted by the General Assembly in 1946 called for " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. " UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    Resolution 1 (I) called for plans `for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction'. UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    :: Annual exchange of military information on forces, major weapons systems and on plans for their deployment; UN - التبادل السنوي للمعلومات العسكرية المتعلقة بالقوات ومنظومات الأسلحة الرئيسية وخطط نشرها؛
    Of the 49 major conflicts in the last decade, 47 were conducted with small arms and light weapons as the major weapons. UN ومن بين 49 صراعا رئيسيا حدثت في العقد الماضي، هناك 47 صراعا استخدمت فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصفتها الأسلحة الرئيسية.
    4. To initiate a worldwide freeze on armed forces and a 25 per cent cut in production and export of major weapons and small arms, and to that end to adopt an international code of conduct on arms exports, as the beginning of worldwide build-down of conventional forces. UN 4 - الشروع في تجميد إعداد القوات المسلحة على الصعيد العالمي والحد من إنتاج الأسلحة الرئيسية والصغيرة ومن تصديرها بنسبة 25 في المائة، والقيام، لهذا الغرض، باعتماد مدونة سلوك دولية بشأن صادرات الأسلحة ، وذلك كخطوة أولى لتقليص القوات التقليدية في جميع أرجاء العالم.
    Conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons and landmines, has received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on people's daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN ويحظى نزاع الأسلحة التقليدية، ولا سيما أنظمة الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظراً لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    6. major weapons systems and related parts and technology are designated as key defence materiel/technology, and their transfer is tightly controlled through the Defense Acquisition Program Act. UN 6 - وإن منظومات الأسلحة الرئيسية وما يتصل بها من أجزاء وتكنولوجيا تعتبر موادا/تكنولوجيا دفاعية هامة ويكون نقلها خاضعا لمراقبة صارمة من خلال قانون برنامج المشتريات الدفاعية.
    Conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions, has received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on people's daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN ويحظى نزع الأسلحة التقليدية، ولا سيما أنظمة الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي بحكم ما تلحقه تلك الأسلحة من خراب بالحياة اليومية للشعوب وخاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction " . (resolution 1 (I), para. 5 (c)) UN " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)).
    Conventional weapons, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions, have received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on peoples' daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN وقد ازداد اهتمام المجتمع الدولي بالأسلحة التقليدية، ولا سيما منظومات الأسلحة الرئيسية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، بحكم ما تلحقه تلك الأسلحة من خراب بالحياة اليومية للشعوب، وخاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    The resolution called for the elimination of " all major weapons adaptable to mass destruction " , for the limitation and balanced reduction of all armed forces and all other armaments, and for efforts to ensure effective international control of atomic energy for peaceful uses. UN ودعا القرار إلى إزالة " كل الأسلحة الرئيسية القابلة لإحداث الدمار الشامل " ، وإلى الحد من جميع القوات المسلحة وجميع الأسلحة الأخرى وتخفيضها على نحو متوازن، وإلى بذل الجهود لضمان الرقابة الدولية الفعالة على الطاقة الذرية للاستعمالات السلمية.
    The very first resolution of the General Assembly, resolution 1 (I) of 1946, adopted unanimously, sought the elimination of atomic weapons from national armaments and, indeed, all other major weapons amenable to mass destruction. UN وقد سعى القرار الأول للجمعية العامة، القرار 1(د - 1) لعام 1946، الذي اتخذ بالإجماع، إلى إزالة الأسلحة الذرية من الترسانات الوطنية، بل وجميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تتسبب بدمار شامل.
    In this context, it may be useful to remind ourselves that the very first resolution that was adopted by the United Nations General Assembly on 24 January 1946 called for the elimination of all atomic weapons and " all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد أن نذكر أنفسنا بأن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية وعلى " جميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تصبح أسلحة دمار شامل " .
    1. Sixty years ago, the United Nations Organization urged: " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN 1- لقد حثّت منظمة الأمم المتحدة منذ 60 عاماً على " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية " .
    8. States recalled that nuclear disarmament has been on the international agenda since nuclear weapons were first used and that the first resolution adopted by the General Assembly sought the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable for mass destruction. UN 8 - وذكّرت الدول بأن نزع السلاح النووي ظل مدرجا على جدول الأعمال الدولي منذ أن استخدمت الأسلحة النووية لأول مرة، وبأن القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة سعى إلى تخليص الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل.
    The resolution called for proposals for " the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN ودعا القرار إلى وضع مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل " .
    All main weapons, fire at will on both ships. Open Subtitles أطلقوا نيران الأسلحة الرئيسية على المركبتين
    Should the fourth special session address the prevention of the use of weapons of mass destruction, delivery vehicles and major weapon systems as a priority agenda item? UN فهل يتعين أن تتناول الدورة الاستثنائية الرابعة مسألة منع استعمال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصال الأسلحة ومنظومات الأسلحة الرئيسية باعتبارها بندا ذا أولوية في جدول الأعمال؟
    In a democratic society, pluralism, checks and balances, and a free press are the principal weapons in the fight against corruption. UN وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more