Arms merchants must also avoid transfers of small arms and light weapons to conflict zones. | UN | ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع. |
Explaining the abstention, the representative of the Russian Federation said his country could not support the text as it lacked an important provision on the unacceptability of transferring small arms and light weapons to non-State actors. | UN | وقال ممثل الاتحاد الروسي في معرض تعليله لهذا الامتناع إنه ليس بوسع بلده تأييد النص نظرا لخلوه من حكم مهم يتعلق بعدم جواز نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Currently, nine standard United Nations arms embargoes are in force, which include prohibitions against, inter alia, the supply of small arms and light weapons to targeted States, entities and individuals. | UN | وهناك حاليا قيد النفاذ تسع حالات تفرض فيها الأمم المتحدة إجراءات حظر قياسية تشمل أمورا من جملتها منع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى عدد مستهدف من الدول والكيانات والأفراد. |
Sixthly, a global commitment to stem the flow of small arms and light weapons into Africa is needed. | UN | سادسا، هناك حاجة إلى التزام عالمي بوقف تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أفريقيا. |
The Register has developed a standard reporting template for this purpose, which breaks down small arms and light weapons into 13 subcategories. | UN | ووضع السجل لهذا الغرض نموذجا موحدا للإبلاغ، يصنف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى 13 فئة فرعية. |
We recognize the need to establish and maintain control over private ownership of small arms and to prevent the supply of small arms and light weapons to non-State groups. | UN | ونسلم بالحاجة إلى وضع نظام لمراقبة الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة ومواصلة هذه المراقبة، ومنع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات من غير الدول. |
The Institute was therefore able to address a wide spectrum of substantive disarmament-related issues, ranging from small arms and light weapons to weapons in outer space. | UN | لذلك، تمكن المعهد من معالجة طائفة واسعة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنـزع السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
We therefore call for the early conclusion of the negotiations on a legally binding international instrument to control the indiscriminate supply of small arms and light weapons to non-State actors. | UN | ولذلك، ندعو إلى استكمال المفاوضات حول وضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الصادرات العشوائية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف التي لا تتمتع بصفة الدولة. |
With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world. | UN | ومن خلال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى شبكات إرهابية، إزدادت الأعمال الإرهابية من حيث عددها ونطاقها في شتى أنحاء العالم. |
In particular, we believe that the measures to be taken should include the whole series of steps from the manufacture of small arms and light weapons to their seizure and destruction. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتقد أن التدابير التي يجب اتخاذها ينبغي أن تتضمن السلسلة الكاملة من الخطوات من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها. |
In particular, Switzerland regrets that the Group did not succeed in adding small arms and light weapons to the Register as a stand-alone category. | UN | وعلى نحو خاص، تعرب سويسرا عن أسفها لفشل الفريق في إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السجل باعتبارها فئة قائمة بذاتها. |
ACKNOWLEDGE that arms transfers through brokers poses the greatest risk for the diversion of small arms and light weapons to the illicit market and to non-authorized purposes or actors; | UN | الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛ |
We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. | UN | ونرى أن الوقت قد حان لبدء مناقشة مضمونية، في سياق برنامج العمل والمحافل الأخرى، بشأن مسألة تعزيز الضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كيانات ومجموعات من غير الدول. |
Of greatest significance is the ban placed on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors implicated in the recurrent conflicts in West Africa and in the attendant political instability and destruction of infrastructure. | UN | ومن الأهمية بمكان ذلك الحظر المفروض على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أطراف من غير الدول متورطة في الصراعات المتكررة في غرب أفريقيا وفي عدم الاستقرار السياسي الملازم وتدمير البنية التحتية. |
Of particular significance for our region is the ban on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors, who have been implicated in the recurrent conflicts in the subregion and the attendant political instability and destruction of infrastructure. | UN | والمسألة التي تشكل أهمية خاصة لمنطقتنا هي حظر نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف الفاعلة من غير الدول، التي شاركت في الصراعات المتكررة في المنطقة دون الإقليمية، وما صاحبها من زعزعة للاستقرار السياسي، وتدمير للبنية التحتية. |
10. The importation of small arms and light weapons to Côte d'Ivoire is opaque in comparison. | UN | 10 - أما استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كوت ديفوار فهو أمر يكتنفه الغموض. |
Another provision of the Treaty that is of particular relevance to efforts to curb the flows of small arms and light weapons into the illicit market is that each State party involved in the transfer of conventional arms must take measures to prevent their diversion. | UN | وينص حكم آخر من أحكام المعاهدة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق غير المشروعة على وجوب أن تتخذ كل دولة طرف تشارك في نقل أسلحة تقليدية تدابير لمنع تحويل وجهتها. |
The EU is determined to contribute to reducing the risk of diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of small arms and light weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchange of information between States. | UN | والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على الإسهام في تخفيض خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وخاصة من خلال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو، في جملة أمور، بزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول. |
The transformation of the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of small arms and light weapons into a legally binding instrument is a concrete manifestation of this political will. | UN | ومن الأدلة الفعلية على هذه الإرادة السياسية قيام الجماعة الاقتصادية بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
In the field of conventional weapons, easy access to small arms and light weapons exacerbates conflicts, facilitates violent crime and terrorism, impedes post-conflict reconstruction and undermines long-term sustainable development. | UN | في ميدان الأسلحة التقليدية، تؤدي سهولة الوصول إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى تفاقم الصراعات، وتيسر ارتكاب جرائم عنيفة وأعمال إرهابية، وتعيق الإعمار بعد انتهاء الصراع، وتقوض التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |