It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. | UN | كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها. |
To ensure without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to inform the original State of such a transfer. | UN | العمل، دون المساس بحق الدول في إعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي كانت قد استوردتها في السابق، على كفالة إبلاغ الدولة التي كانت مصدرا لتلك الأسلحة بعملية النقل. |
Intra-State conflicts, in which children usually suffer disproportionately, are generally fought with small arms and light weapons that flow illegally across international borders. | UN | كما أن الصراعات الناشبة داخل الدول، التي عادة ما تنطوي على معاناة شديدة للأطفال، يتم خوضها عامة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تتدفق بصورة غير مشروعة عبر الحدود الدولية. |
Thousands and thousands of small arms and light weapons left over from the war had to be removed and destroyed without delay. | UN | إن الآلاف من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي خلفتها الحرب كان لا بد من إزالتها وتدميرها بدون تأخير. |
One component is the illegal proliferation of conventional arms, including small arms and light weapons which have been diverted from the legal market to the illicit trade. | UN | وأحد العناصر الانتشار غير الشرعي للأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يجري تحويلها من السوق الشرعية إلى التجارة غير المشروعة. |
We will not authorize international transfers of SALW which are likely to be used: | UN | لن نأذن بنقل، على الصعيد الدولي، الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قد تستخدم فيما يلي: |
Also, it was pointed out by some members of the Panel that measures for reduction should not make a distinction between the small arms and light weapons manufactured to military specifications and those not manufactured to military specifications, because the reduction of all the small arms and light weapons causing trouble should be the question to be addressed. | UN | أيضا، أشار بعض أعضاء الفريق إلى أن تدابير التقليل ينبغي ألا تفــــرق بين اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المصنعة وفقا لمواصفات عسكرية وتلك غير المصنعة وفقـــا لمواصفات عسكرية، ﻷن تقليل جميع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة التي تثير الاضطراب ينبغي أن يكون المسألة التي ينبغي أن تعالج. |
41. Most small arms and light weapons that are legally manufactured are marked during the production process. | UN | 41 - يتم وسم معظم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تُصنع بصورة قانونية أثناء عملية الإنتاج. |
In our own community of small States, we face the most serious threat to our peoples' security, caused by the proliferation of small arms and light weapons that claim the lives of so many of our people. | UN | وفي مجتمعنا المكون من دول صغيرة، نواجه أخطر التهديدات لأمن شعوبنا بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أودت بحياة العديد من أفراد شعبنا. |
It should also step up its efforts to halt the proliferation of small arms and light weapons that undermine the security of individuals, countries and regions that can least afford it. | UN | كما ينبغي لها أن تكثف جهودها لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقوض أمن الأفراد والبلدان والمناطق التي هي أعجز ما تكون عن الإنفاق عليها. |
Moreover, it is necessary to respect the sovereign right of States to produce, import and possess small arms and light weapons that they consider necessary to meet their self-defence and security needs. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب احترام الحق السيادي للدول في إنتاج واستيراد وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبرها ضرورية للوفاء باحتياجاتها في الدفاع عن النفس والأمن. |
Though the reduction and elimination of weapons of mass destruction is important in ensuring international peace and security, the international community should not ignore the dangers posed by the small arms and light weapons that kill and maim thousands of people throughout the world every year. | UN | رغم أن تخفيض أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها أمران هامان في ضمان السلم والأمن الدوليين، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتجاهل الأخطار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تقتل وتشوه كل سنة آلاف الناس في جميع أنحاء العالم. |
(c) The range of small arms and light weapons that the broker may wish to be involved in brokering. | UN | (ج) مدى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قد يرغب السمسار في الاشتغال بالسمسرة المتعلقة بها. |
The Committee, however, remains concerned at the significant number of small arms and light weapons in the possession of civilians and armed forces, which continue to pose threat to the safety of children. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي توجد بحوزة المدنيين وأفراد القوات المسلحة والتي ما فتئت تشكل خطراً على سلامة الأطفال. |
(iii) Increased number of small arms and light weapons destroyed | UN | ' 3` زيادة عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتم تدميرها |
This is in addition to the availability of small arms and light weapons, which are mostly used in criminal activities and which contribute to insecurity. | UN | ويضاف إلى هذا توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تستخدم في الأغلب في الأنشطة الإجرامية وتساهم في انعدام الأمن. |
Conventional arms include small arms and light weapons, which, no doubt, can also have a destabilizing impact. | UN | وتشمل الأسلحة التقليدية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يمكن أن يكون لها أيضا دون ريب أثر مزعزع. |
France is particularly concerned by small arms and light weapons, which cause the greatest number of deaths around the world and seriously undermine stability in certain regions of the world. | UN | وتعرب فرنسا عن قلقها بشكل خاص إزاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تسبب العدد الأكبر من حالات الوفاة في شتى أنحاء العالم وتقوض تقويضاً خطيراً الاستقرار في مناطق معينة من العالم. |
(d) The countries undertake to prevent transfers of SALW which might: | UN | (د) تتعهد البلدان بمنع عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي من شأنها أن: |
Recommendation 4. Once national conciliation is reached, the United Nations should assist in convening an inter-Afghan forum to prepare, inter alia, a schedule to account for, retrieve, and destroy the small arms and light weapons left unaccounted for in Afghanistan. (A/52/298, annex, para. 79 (c)) | UN | التوصية ٤: ينبغي لﻷمم المتحدة، بمجرد التوصل إلى مصالحة وطنية، أن تساعد في عقد منتدى لﻷطراف اﻷفغانية يضطلع، ضمن جملة أمور، بإعداد جدول زمني لمعرفة مآل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة التي لا يعرف مآلها في أفغانستان واستعادتها وتدميرها )A/52/298، المرفق، الفقرة ٧٩ )ج((. |
- Provide assistance in destruction or other responsible disposal of surplus stocks or unmarked or inadequately marked small arms and light weapons | UN | - أن تقدم المساعدة على التدمير أو التخلّص بطرق مسؤولة أخرى من فائض مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لا تحمل علامات أو التي تحمل علامات غير مناسبة |