The sponsors of the proposal cannot believe the international community intends for negotiations to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices to proceed in fits and starts. | UN | ولا يمكن للمشتركين في تقديم الاقتراح أن يصدقوا أن المجتمع الدولي يريد أن تجرى مفاوضات حظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى بصورة متقطعة وغير منتظمة. |
Australia has never had facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Australia has never had facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تشجَّع جميع الدول التي لم تشرع بعد في عملية لتفكيك منشآت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى أو لتحويل تلك المنشآت للاستخدامات السلمية، على القيام بذلك. |
The agreement to begin negotiations designed to secure a treaty eliminating and prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices certainly constitutes a token of political will which is positive and constructive. | UN | فالاتفاق على بدء مفاوضات بهدف إبرام معاهدة لإنهاء وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى تعتبر بلا شك دليلاً على إرادة سياسية إيجابية وبنّاءة. |
All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تشجَّع جميع الدول التي لم تشرع بعد في عملية لتفكيك منشآت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى أو لتحويل تلك المنشآت للاستخدامات السلمية، على القيام بذلك. |
All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | تشجَّع جميع الدول التي لم تشرع بعد في عملية لتفكيك منشآت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى أو لتحويل تلك المنشآت للاستخدامات السلمية، على القيام بذلك. |
We would like to point out that, in the discussions in the Conference on Disarmament, no delegation expressed opposition to negotiations on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونود أن نشير إلى أنه، خلال المناقشات في مؤتمر نزع السلاح، لم يعترض أي وفد على إجراء مفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
We hope that this will allow for an early resumption of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونأمل في أن يمكن هذا من الاستئناف المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
We believe that such a treaty must ban the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونرى أن مثل هذه المعاهدة يجب أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Consistent with the mandate contained in document CD/1547, the treaty should prohibit the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices after a “cut—off” date to be agreed upon. | UN | ووفقاً للولاية الواردة في الوثيقة CD/1547 ينبغي للمعاهدة أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى بعد موعد " وقف " محدد متفق عليه. |
The negotiation on fissile material must lead to a clear, general, irreversible and verifiable ban on the production of such material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن الضروري أن يؤدي التفاوض حول المواد الانشطارية إلى حظر واضح وعام وغير قابل للرجوع فيه وقابل للتحقق لإنتاج هذه المواد لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Hence, the scope of the treaty should encompass, first, the prohibition of the future production of nuclear material directly used for the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وعليه، ينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة في المقام الأول حظر الإنتاج المستقبلي للمواد النووية التي تستخدم بصورة مباشرة في تصنيع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
" BAN ON THE PRODUCTION OF FISSILE MATERIAL FOR nuclear weapons or other nuclear explosive devices. " | UN | صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " |
Just two weeks ago we completed extensive discussions on the various elements relating to the banning of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Time unfortunately does not allow me to comment on each and every aspect of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation debate, but it would be remiss of me not to place on record the Coalition's continued and firm support for a treaty that would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لا يسمح لي الوقت، للأسف، بالتعليق على كل جانب من المناقشة المتعلقة بنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، ولكني سأكون مقصرا إن لم أسجل دعم الائتلاف المتواصل والثابت لأي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
CD/1299 Report of Ambassador Gerald E. Shannon of Canada on Consultations on the Most Appropriate Arrangement to Negotiate a Treaty Banning the Production of Fissile Material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | تقرير سفير كندا، جيرالد إي. شانون، عن المشاورات حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1299 |
CD/1492 Austria: Draft decision on the reestablishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1492 |
The EU attaches clear priority to the negotiation, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a means to strengthen nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
As a matter of priority it would certainly have a positive effect on the NPT Review Process, particularly through the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT). | UN | ومن باب الأولوية، سيكون لهذا البرنامج تأثير إيجابي في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، لا سيما من خلال التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى (معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية). |
It is also important that negotiations start as soon as possible on a multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. | UN | وإن بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى أمر هام أيضا. |
The negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices is of the utmost importance to Australia. | UN | ويكتسي التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى أهمية قصوى لأستراليا. |