"الأسلحة النووية من جانب" - Translation from Arabic to English

    • nuclear weapons by
        
    • by the nuclear-weapon
        
    Deterring and responding to withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons by Treaty violators UN الرد عن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب منتهكي المعاهدة والرد على هذا الانسحاب
    In the present case, the Court required that there be a realistic and specific threat of use of nuclear weapons by the State party. UN وفي هذه القضية، اعتبرت المحكمة أنه يجب إثبات وجود خطر حقيقي ومحدد باستخدام الأسلحة النووية من جانب الدولة الطرف.
    That may simply have a domino effect with regard to first-use of nuclear weapons by nuclear-weapon States. UN وقد ينجم عن ذلك آثار متعاقبة فيما يتعلق بالبدء باستعمال الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لها.
    7. The Review Conference of the Treaty should seriously address the proliferation of nuclear weapons by these nuclear-weapon States. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعالج بجدية مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب دول حائزة لأسلحة نووية.
    Although it has been over 10 years since the end of the cold war, resort to nuclear weapons by the nuclear-weapon States has not decreased, but rather it has increased. UN وعلى الرغم من انقضاء ما يربو على 10 سنوات على انتهاء الحرب الباردة، فإن اللجوء إلى الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لم يقل، بل على العكس من ذلك ازداد.
    Ninety-two States have in place provisions to penalize the manufacture/production of nuclear weapons by non-State actors, compared to 76 in 2008. UN وبات لدى 92 دولة أحكام لتجريم صنع/إنتاج الأسلحة النووية من جانب الجهات من غير الدول، مقابل 76 دولة في عام 2008.
    C. Reduction of nuclear weapons by nuclear-weapon States UN جيم - تخفيض الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية
    The possession of nuclear weapons by the apartheid Government in South Africa was, rather, a source of instability, destabilization and continued conflict in our region. UN فحيازة الأسلحة النووية من جانب حكومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا كانت مصدرا لانعدام الاستقرار وزعزعة الاستقرار والصراع المستمر في منطقتنا.
    The fact that the Treaty had been extended indefinitely in 1995 did not imply acceptance of the indefinite possession of nuclear weapons by the five States concerned. UN وقال إن كون المعاهدة قد امتدت في عام 1995 لأجل غير مسمى فإن هذا لا يعني ضمناً قبول امتلاك الأسلحة النووية من جانب الدول الخمس المعنية إلى أجل غير مسمى.
    7. The Review Conference should seriously address the proliferation of nuclear weapons by these nuclear-weapon States. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي معالجة مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بطريقة حاسمة.
    The fact that the Treaty had been extended indefinitely in 1995 did not imply acceptance of the indefinite possession of nuclear weapons by the five States concerned. UN وقال إن كون المعاهدة قد امتدت في عام 1995 لأجل غير مسمى فإن هذا لا يعني ضمناً قبول امتلاك الأسلحة النووية من جانب الدول الخمس المعنية إلى أجل غير مسمى.
    7. The Review Conference should seriously address the proliferation of nuclear weapons by these nuclear-weapon States. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي معالجة مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بطريقة حاسمة.
    As suggested by the NGO community, the present Conference should adopt a decision to prohibit the threat of use or use of nuclear weapons by nuclear-weapon States. UN وكما اقترح مجتمع المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الحالي أن يتخذ قرارا لحظر التهديد باستعمال أو استعمال الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The threat of use of nuclear weapons by States and non-State actors will remain so long as certain States claim an exclusive right to possess such weapons in perpetuity until they feel justified in using them, or threatening to do so. UN وخطر استخدام الأسلحة النووية من جانب الدول والأطراف من غير الدول سيظل قائماً ما دامت دول معينة تدعي أن لها حق خالص لحيازة الأسلحة النووية بصفة دائمة إلى أن تشعر بأن ثمة مبرر لاستخدامها، أو التهديد بذلك.
    The continued development and stockpiling of nuclear weapons by a few served only to incite others to challenge their supremacy, thereby undermining the goals of non-proliferation and disarmament. UN وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    As suggested by the NGO community, the present Conference should adopt a decision to prohibit the threat of use or use of nuclear weapons by nuclear-weapon States. UN وكما اقترح مجتمع المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الحالي أن يتخذ قرارا لحظر التهديد باستعمال أو استعمال الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The continued development and stockpiling of nuclear weapons by a few served only to incite others to challenge their supremacy, thereby undermining the goals of non-proliferation and disarmament. UN وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    His delegation welcomed in that regard the conclusion in 1995 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represented an effective obstacle to the qualitative development of nuclear weapons, and, at the regional level, the voluntary renunciation of nuclear weapons by Belarus, Kazakhstan and Ukraine. UN وقال إن وفده يرحِّب، من هذه الناحية، بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1995، وهي معاهدة تمثِّل عائقا فعَّالاً أمام التطوير النوعي للأسلحة النووية؛ ويرحِّب أيضا، على المستوى الإقليمي، بالتخلِّي الطوعي عن الأسلحة النووية من جانب أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    We believe that an exchange of adequate information is essential for the insight it will provide into areas of potential concern, and that regular consultation will help restrict exports that could contribute to the acquisition of nuclear weapons by non-nuclear-weapon States. UN ونرى أن تبادل المعلومات على نحو واف أمر أساسي ﻷنها تعطي فكرة أوضح عما يدور في المجالات التي قد تكون مصدر قلق، وأن المشاورات المنتظمة سوف تساعد على تقييد الصادرات التي يمكن أن تسهم في اكتساب الأسلحة النووية من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    It needs to have as its starting point the obligation of " no use, no first use " of nuclear weapons by the nuclear-weapon States against a non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويجب أن تتمثل نقطة البداية له في الالتزام ﺑ " عدم استخدام، عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لتلك الأسلحة ضد دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير حائزة لتلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more