The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
- Embargo on arms and related materiel against non-governmental entities and individuals operating in the Democratic Republic of the Congo; | UN | - حظر الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المفروض على الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
This amendment introduces a general prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire as well as a ban on related brokering services. | UN | ويفرض هذا التعديل حظرا عاما على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وحظر تزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها، ويمنع التعديل كذلك تزويدها بخدمات السمسرة ذات الصلة. |
January 1996 The preliminary report of the International Commission of Inquiry on the sale of arms and related matériel in the Great Lakes region warned of the impending crisis in the area. | UN | ورد في التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الدولية بشأن بيع اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى تحذير بشأن اﻷزمة الوشيكة الوقوع في المنطقة. |
Relevant sources, including several senior officers who belonged to the security apparatus under the Gbagbo regime, confirmed the responsibility of Pastor Moïse Koré in the purchase of weapons and related materiel in contravention of the sanctions regime. | UN | وأكدت المصادر ذات الصلة، بما فيها العديد من كبار الضباط الذين كانوا ينتمون إلى جهاز الأمن التابع لنظام غباغبو، مسؤولية القس مويس كوري عن شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها في انتهاك لنظام الجزاءات. |
- A ban on the shipment of arms and any related materiel to all nongovernmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo and on the provision of technical or financial assistance in that regard | UN | - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل؛ |
Prior to the entry into force of the amendment the prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire is implemented by not granting the necessary export licences. | UN | وإلى حين دخول التعديل حيز النفاذ، سيتواصل إنفاذ الحظر على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ومنع وتزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها وذلك بمنع تراخيص التصدير اللازمة. |
At the same time, in paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in that country. | UN | وفي الوقت نفسه، كرر المجلس، في الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المتوجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدم فيما يتصل بأنشطة عسكرية في ذلك البلد. |
61. The Group of Experts recommends that the Security Council Committee clarify the process to be followed for deliveries of arms and related materiel which are exempt from the arms embargo as follows: | UN | 61 - يوصي فريق الخبراء لجنة مجلس الأمن بتوضيح العملية الواجب اتباعها في تسليم الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المعفاة من الحظر المفروض على توريد الأسلحة على النحو التالي: |
Upon entry into force of the seventy-fifth regulation to amend the Regulation Implementing the Foreign Trade and Payments Act ( " Auβenwirtschaftsverordnung " ), the infringement of the prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire and the infringement of the prohibition on the provision of related brokering services will be punishable as a criminal act. | UN | اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ القاعدة التنظيمية رقم 75 المعدلة للقاعدة التنظيمية لتنفيذ قانون التجارة والمدفوعات الخارجية، يصبح خرق الحظر على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وحظر تزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها، وخرق الحظر على تزويدها بخدمات السمسرة ذات الصلة، جريمة يعاقب عليها القانون. |
Article 1: To prohibit the sale or supply and the export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, vehicles, military and paramilitary equipment and spare parts which have Somalia as their final destination, | UN | المادة 1: حظر بيع أو توريد وتصدير الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها، بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية وشبه العسكرية وقطع غيار المعدات التي تكون الصومال وجهتها النهائية. |
71. I encourage Lebanon to further its efforts to control its borders and call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. | UN | 71 - كما أشجع لبنان على مواصلة جهوده الرامية إلى مراقبة حدوده، وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى منع نقل الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون موافقة الدولة اللبنانية. |
1. arms and related materiel embargo (paras. 7, 20, 22 and 23) | UN | 1 - حظر الأسلحة والأعتدة المتصلة بها (الفقرات 7 و 20 و 22 و 23) |
Recognizing the urgent need for additional efforts to be made at the national, regional and international levels, in order to prevent the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular manportable surfacetoair missiles, in the region, | UN | وإذ يسلم بالضرورة الملحة لبذل مزيد من الجهود على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل منع انتشار كل الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها في المنطقة، وبخاصة قذائف أرض - جو المحمولة، |
Emphasizing that the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular manportable surfacetoair missiles, in the region could fuel terrorist activities, including those of AlQaida in the Islamic Maghreb, | UN | وإذ يشدد على أن انتشار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها في المنطقة، وبخاصة قذائف أرض - جو المحمولة، يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية، بما فيها أنشطة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، |
However, all States are required to continue to implement those restrictions in respect of the sale or supply of arms and related matériel to non-governmental forces, or to persons in neighbouring States, for use in Rwanda. | UN | بيــد أنه طُلب إلى جميع الدول أن تواصل تنفيذ هذه القيود فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها الى القوات غير الحكومية، أو إلى أشخاص فـي الـدول المجاورة، مــن أجــل استخدامها في رواندا. |
Under that resolution, the Committee is also required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms or related matériel to Rwanda as well as notifications of imports of arms and related matériel made by the Government of Rwanda. | UN | وبموجب ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أيضا أن تقدم إلى المجلس تقريرا بشأن اﻹخطارات الواردة من الدول والمتعلقة ببيع اﻷسلحة أو اﻷعتدة المتصلة بها لرواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها. |
The Committee was established pursuant to resolution 918 (1994) to ensure the effective implementation of the mandatory sanctions imposed by that resolution against the sale or supply to Rwanda of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts. | UN | أنشئت هذه اللجنة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة بموجب ذلك القرار على رواندا فيما يتصل ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها. |
1. Delivery of weapons and related materiel | UN | 1 - الإمدادات من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها |
The Group believes that, after the post-electoral crisis, these weapons and related materiel were located in facilities controlled by former Forces nouvelles elements of the national armed forces in northern Côte d’Ivoire. | UN | ويرى الفريق أن هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وُضعت عقب أزمة ما بعد الانتخابات، في مرافق في شمال كوت ديفوار خاضعة لسيطرة عناصر في القوات المسلحة الوطنية كانت تنتمي للقوات الجديدة سابقا. |
21. Recalls that UNOCI, within the monitoring of the arms embargo, is mandated to collect, as appropriate, arms and any related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the measures imposed by paragraph 1 of this resolution, and to dispose of such arms and related materiel as appropriate; | UN | 21 - يشير إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكلفة، في إطار رصد الحظر المفروض على الأسلحة، بأن تجمع، حسب الاقتضاء، الأسلحة والأعتدة المتصلة بها التي تجلب إلى كوت ديفوار في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار وبأن تتخلص من تلك الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة حسب الاقتضاء؛ |
- to seize or collect, as appropriate, arms or related material whose presence in Darfur is in violation of the Agreements and the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556, and to dispose of such arms and related material as appropriate; | UN | - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛ |
10. Decides that the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) and paragraph 1 of resolution 1596 (2005) shall not apply to supplies of arms and related material as well as technical training and assistance intended solely for the support of or the use by Eufor R.D.Congo; | UN | 10 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والفقرة 1 من القرار 1596 (2005) على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها أو على أعمال التدريب والمساعدة التقنية، المخصصة حصرا لدعم قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المعدة للاستخدام من جانبها؛ |