"الأسلحة والذخائر إلى" - Translation from Arabic to English

    • arms and ammunition to
        
    • arms and munitions to
        
    • weapons and ammunition to
        
    • weapons and ammunition into
        
    • arms and ammunition into
        
    • weapons and munitions to
        
    • arms and ammunition in
        
    Thus the only remaining arms embargo is a prohibition on the export of arms and ammunition to non-State actors and individuals in Liberia. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    They have since also moved many of these arms and ammunition to Vahun in Liberia. UN وقامت منذ ذلك الحين أيضا بنقل عدد كبير من هذه الأسلحة والذخائر إلى فاهون في ليبريا.
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    (ii) Reduction in the inflow of weapons and ammunition to Somalia UN ' 2` تحقيق انخفاض في تدفق الأسلحة والذخائر إلى الصومال.
    Further, any regulation of the arms trade must include a clear mandate to enable the effective implementation of United Nations embargoes, establish mechanisms to prevent the diversion of weapons and ammunition to non-State actors, and ban any transfer in contravention of legal obligations under international law and norms. UN زيادة على ذلك، يجب أن يشمل أي تنظيم للاتجار بالأسلحة ولاية واضحة للتمكين من التنفيذ الفعال لعمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة، وإنشاء آليات لمنع تحويل الأسلحة والذخائر إلى الأطراف من غير الدول، وحظر أي نقل مخالف للالتزامات القانونية بموجب القانون الدولي والقواعد الدولية.
    Regarding the import of weapons and ammunition into Darfur, which would constitute a violation of the arms embargo, the officials stated that there was little need as their stores pre-existing the imposition of the embargo were sufficient and required little if any resupply. UN وفيما يتعلق بتوريد الأسلحة والذخائر إلى دارفور، وهو ما يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة، ذكر المسؤولون كذلك إنه ليست هناك حاجة ماسة لتوريد الأسلحة، نظرا إلى أن ما لديهم من مخزونات سابقة للحظر يكفي لكفالة عدم احتياجهم سوى إلى النذر اليسير من الإمدادات الجديدة، هذا إن احتاجوا إليها إطلاقا.
    A simple check by the Group of Experts would have revealed that every unit in UPDF makes monthly returns of arms and ammunition to army headquarters. UN وتكفي عملية تدقيق بسيطة ليكتشف فريق الخبراء أن كل وحدة في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم شهريا بإعادة الأسلحة والذخائر إلى مقر الجيش.
    In addition, several transfers of arms and ammunition to the Gaza Strip via Egypt were reported. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تقارير عدة عمليات لنقل الأسلحة والذخائر إلى قطاع غزة عن طريق مصر.
    The Group found evidence that higher-ranking commanders had channelled larger quantities of arms and ammunition to Congolese armed groups for both commercial and military purposes. UN واكتشف الفريق أيضا أدلة على قيام قادة من الرتب العليا بنقل كميات أكبر من الأسلحة والذخائر إلى الجماعات المسلحة الكونغولية لأغراض تجارية وعسكرية.
    (f) A way must be found to limit the flow of arms and ammunition to Liberia and the Mano River Union area; UN (و) لا بد من إيجاد سبيل للحد من تدفق الأسلحة والذخائر إلى ليبريا ومنطقة اتحاد نهر مانو؛
    Sale of arms and ammunition to natural and legal persons who fail to produce a license to acquire the arms of the given type is prohibited; it is also illegal to sell arms that do not have a serial number and marking or ammunition without a standard conformity marking. UN ويحُظر بيع الأسلحة والذخائر إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين لا يمكنهم إبراز ترخيص يجيز لهم حيازة أسلحة من الفئة المعنية؛ ويعتبر مخالفا للقانون أيضا بيع الأسلحة والذخائر التي لا تحمل أرقاما مسلسلة وعلامات تجارية وفق المعايير المعمول بها.
    Furthermore, in order to diminish the threat which the proliferation of small arms poses for Africa, I call upon African countries to agree to reduce their purchases of arms and munitions to below 1.5 per cent of GDP, and to commit themselves to a zero-growth policy for defence budgets for a period of 10 years. UN ولتقليل خطر انتشار اﻷسلحة الخفيفة على أفريقيا، أطلب إلى البلدان اﻷفريقية أن تتفق على تقليل مشترياتها من اﻷسلحة والذخائر إلى ما هو دون ٥,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وأن تلتزم بسياسة عدم إحداث أي زيادة في ميزانيات الدفاع لفترة قوامها ٠١ سنوات.
    The members of the Council recall the provision of resolution 1227 (1999) strongly urging all States to halt immediately the sale of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN ويشير أعضاء المجلس إلى الحكم من القرار ٧٢٢١ )٩٩٩١( الذي يحث فيه المجلس بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    The European Union expresses its strong support for Security Council resolution 1227 (1999), in particular the call for all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده القوي لقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، ولا سيما دعوة جميع الدول إلى الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Recalling the provisions of resolution 1227 (1999), the members strongly urged all States to halt immediately the sale of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أحكام القرار ١٢٢٧ )١٩٩٩( فحثوا بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    The Government of Rwanda has on several occasions complained about the continued supply of weapons and ammunition to the ex-FAR and Interahamwe in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد سبق لحكومة رواندا أن اشتكت في عدة مناسبات من استمرار ورود إمدادات الأسلحة والذخائر إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وانتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Colonel Bihi of SNF, then an ally of Ethiopia, alleges that in 1998 the Government of Ethiopia delivered five tons of weapons and ammunition to General Morgan in Kismaayo. UN ويدعي العقيد بيهي، وهو أحد أعضاء الجبهة الوطنية الصومالية، التي كانت عندئذ حليفا لإثيوبيا، أن الحكومة الإثيوبية قامت في سنة 1998 بتسليم 5 أطنان مترية من الأسلحة والذخائر إلى اللواء مرجان في كسمايو.
    163. While the Group believes that certain parties in Burkina Faso are involved in the transfer of weapons and ammunition to Forces nouvelles units, it has no evidence to link these transfers to the Burkinabé authorities. UN 163 - وعلى الرغم من أن الفريق يعتقد بأن بعض الأطراف في بوركينا فاسو متورط في نقل الأسلحة والذخائر إلى وحدات القوى الجديدة، فليس لديه أي دليل للربط بين عمليات النقل هذه وسلطات بوركينا فاسو.
    70. While denying that its aircraft transported weapons and ammunition into Darfur, Azza did accept complete responsibility for all aspects of the consignments it conveys into the region. UN 70 - وبينما أنكرت شركة عزة أن طائراتها تنقل شحنات من الأسلحة والذخائر إلى دارفور، فقد قبلت تحمل المسؤولية الكاملة عن جميع الجوانب المتعلقة بالشحنات التي تنقلها إلى المنطقة.
    States would also be required to maintain border control and to designate a precise number of points for entry of arms and ammunition into their territories. UN كما تتحمل الدول مسؤولية مراقبة ووضع عدد محدّد من مداخل الأسلحة والذخائر إلى أراضي كل منها.
    It is a fact that the excessive accumulation and availability of small arms and light weapons, as well as the weak controls to regulate them in some countries, have frequently led to a shift of these types of weapons and munitions to the illegal market, which has led to urban violence and organized crime. UN صحيح أن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوفرها، فضلا عن ضعف ضوابط تنظيم حيازتها في بعض البلدان، غالبا ما يؤدي إلى انتقال هذا النوع من الأسلحة والذخائر إلى الأسواق غير المشروعة مما يفضي إلى العنف الحضري والجريمة المنظمة.
    64. In order to reconstruct flights of aircraft involved in transporting arms and ammunition in the Great Lakes countries, the Group of Experts also requested information from providers of services, in particular: UN 64 - وبغية تعقب الرحلات الجوية المستخدمة في نقل الأسلحة والذخائر إلى بلدان منطقة البحيرات الكبرى، قدم فريق الخبراء أيضا طلبات للحصول على معلومات من الشركات المقدِّمة لهذه الخدمات خصوصا الشركات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more