"الأسلحة والذخائر في" - Translation from Arabic to English

    • weapons and ammunition in
        
    • arms and ammunition in
        
    • arms and munitions in
        
    • weapons and ammunition at
        
    • armaments and munitions in
        
    • armaments and ammunition in
        
    • armaments and ammunitions in
        
    • weapons and ammunition within
        
    • of weapons and
        
    • weapons and ammunitions in
        
    (i) Reduction in the use of weapons and ammunition in Somalia UN ' 1` تحقيق انخفاض في استخدام الأسلحة والذخائر في الصومال؛
    Situation of weapons and ammunition in the Central African Republic 20 UN ألف - حالة الأسلحة والذخائر في جمهورية أفريقيا الوسطى 27
    Assistance to build adequate storage facilities for weapons and ammunition in the leeward counties is also necessary. UN ومن الضروري أيضا المساعدة في بناء ما يكفي من مرافق تخزين الأسلحة والذخائر في المقاطعات الواقعة خارج العاصمة.
    Import, export and carriage of arms and ammunition in the territory of the Republic of Lithuania are regulated in Chapter 9 of the Law. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    It is a place where terrorists launch attacks at border crossings and continue to stockpile arms and munitions in violation of international law. UN وهي المكان الذي يشن منه الإرهابيون الهجمات على المعابر الحدودية وحيث يستمر تكديس الأسلحة والذخائر في انتهاك للقانون الدولي.
    The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. UN واللجنة واثقة كذلك من أن المقر سيكفل الرصد والرقابة الملائمين فيما يتعلق بإدارة وتخزين الأسلحة والذخائر في بعثات حفظ السلام.
    A. Situation of weapons and ammunition in the Central African Republic UN ألف - حالة الأسلحة والذخائر في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Disarmament procedures regarding surplus weapons and ammunition in post-conflict situations or stemming from police and military stocks have been gaining effectiveness. UN وقد أخذت في التفعيل إجراءات نزع السلاح المتعلقة بفوائض الأسلحة والذخائر في حالات ما بعد النزاع أو فوائض الأسلحة والذخيرة المتولدة عن مخزونات الشرطة والمؤسسة العسكرية.
    The unfortunate accident that occurred in 2006 when a weapons and ammunition depot in the Serbian town of Paracin exploded revealed a major problem in the stockpiling of weapons and ammunition in open-air depots in Serbia. UN وقد أبرز الحادث المؤسف الذي وقع عام 2006 عند انفجار مستودع للأسلحة والذخائر في مدينة باراسين الصربية مشكلة كبرى في تخزين الأسلحة والذخائر في مستودعات بالهواء الطلق في صربيا.
    An international fact-finding mission to assess the huge stockpiles of weapons and ammunition in that breakaway region was imperative. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    An international fact-finding mission to assess the huge stockpiles of weapons and ammunition in that breakaway region was imperative. UN ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    71. The Ministry of Internal Affairs seizes weapons and ammunition in the following cases: UN 71 - وتعمل وزارة الداخلية على مصادرة الأسلحة والذخائر في الحالات التالية:
    According to several eyewitnesses, Mr. Nyakuni was accompanied by approximately 10 armed individuals and significant amounts of weapons and ammunition in his truck. UN وحسب ما ذكره عدد من شهود العيان، كان بصحبة السيد نياكوني قرابة عشرة أفراد مسلحين وكميات كبيرة من الأسلحة والذخائر في شاحنته.
    22. The Act governing weapons and ammunition in the Republic of Mali establishes the conditions for the manufacture, sale, import, purchase and carrying of smoothe-bore or rifled-bore firearms by individuals. UN 22 - ويحدد القانون الذي ينظم حيازة الأسلحة والذخائر في جمهورية مالي شروط صنع الأسلحة النارية ذات الماسورة الملساء أو المفرّضة وبيعها واستيرادها وشرائها وحملها بالنسبة للأشخاص.
    The Panel was able to access the police, judicial and bank records of certain cases, under investigation or under trial, linked to trafficking of arms and ammunition in the Horn of Africa subregion. D. Standards of verification UN كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية.
    B. Identification of suspicious flights 59. It transpires from the Group's previous reports that, since the establishment of the embargo in the Democratic Republic of the Congo, air transport is the main conduit for arms and ammunition in the Great Lakes countries. UN 59 - يتبين من التقارير السابقة لفريق الخبراء أن النقل الجوي يشكل وسيلة النقل الرئيسية لتوزيع الأسلحة والذخائر في بلدان منطقة البحيرات الكبرى منذ بدء تطبيق نظام الحظر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    150. The Group believes that its physical appraisal of the suspect arms and ammunition, combined with the two reports, provide sufficient evidence to conclude that elements within the Forces nouvelles have acquired arms and ammunition in violation of the embargo. UN 150 - ويعتقد الفريق أن تقييمه المادي للأسلحة والذخائر المشتبه فيها، إلى جانب إفادتي الشاهدين، يقيم الدليل الكافي للخلوص إلى أن بعض العناصر في القوى الجديدة حصلت على الأسلحة والذخائر في انتهاك للحظر.
    There are specific provisions in the Law related to possession of arms and munitions in case of members of diplomatic missions and consular offices, other persons with equal status, who can possess arms and munitions on the basis of international agreements or the principle of mutuality. UN هنالك أحكام محددة في القانون تتعلق بحيازة الأسلحة والذخائر في حالة أفراد البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية والأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بمركز مماثل بحيث يحق لهم حيازة الأسلحة والذخائر على أساس الاتفاقات الدولية أو مبدأ المعاملة بالمثل.
    The availability of weapons and ammunition at these markets is said to have resulted from the Yemeni civil war in 1994. UN ويقال إن توافر الأسلحة والذخائر في تلك الأسواق قد نجم عن الحرب الأهلية اليمنية في عام 1994.
    Furthermore, the accumulation of armaments and munitions in places outside international control, and the danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors, posed a serious threat to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن تراكم الأسلحة والذخائر في أماكن لا تخضع للرقابة الدولية وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول يشكلان تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين.
    The Armenian side also omits to clarify that the arms control mechanism is not effective in the occupied territories of Azerbaijan and that Armenia deploys, beyond international control, a great number of armaments and ammunition in these territories. UN ولقد فات أيضا على الجانب الأرميني أن يوضح أن آلية تحديد الأسلحة غير فعالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان وأن أرمينيا، تنشر، في تجاوز للرقابة الدولية، كميات ضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك الأراضي.
    The Armenian side also does not clarify that the arms control mechanism is not effective in the occupied territories of Azerbaijan and that Armenia deploys, beyond international control, a great number of armaments and ammunitions in these territories. UN كما لا يوضح الجانب الأرميني أن آلية تحديد الأسلحة غير مطبقة في الأراضي المحتلة لأذربيجان وأن أرمينيا تنشر، خارج أي رقابة دولية، كمّاً كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    Operations across the SFOR area included area security, monitoring the border with the Federal Republic of Yugoslavia, monitoring the entity armed forces, conducting weapons storage site inspections, providing support to the international organizations in theatre and collecting weapons and ammunition within the framework of Operation Harvest 99. UN وتضمنت العمليات الشاملة لمنطقة قوة تثبيت الاستقرار تأمين المنطقة ومراقبة الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورصد أنشطة قوات الكيانات المسلحة وتفتيش مواقع تخزين الأسلحة وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية في الميدان وجمع الأسلحة والذخائر في إطار عملية هارفست 99.
    The Operation also provided technical support to the Government, which improved its capacity to manage and secure weapons and ammunitions in Côte d'Ivoire. UN وقدمت العملية أيضا الدعم التقني إلى الحكومة، التي حسنت قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر في كوت ديفوار وتأمينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more