"الأسلحة وتعقبها" - Translation from Arabic to English

    • and tracing
        
    • tracing weapons
        
    • tracing of weapons
        
    Courses are also offered at the ILEAs on identification and tracing of weapons. UN وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها.
    The manufacturers also see the urgent necessity of examining issues beyond marking and tracing. UN ويرى صانعو الأسلحة أيضا الحاجة الماسة إلى النظر في مسائل تتجاوز وضع العلامات على الأسلحة وتعقبها.
    Our broad-based approach to all issues covered by the Programme of Action, including the International Instrument on marking and tracing, is well known. UN ونهجنا الموسع إزاء جميع المسائل التي يغطيها برنامج العمل، بما في ذلك الصك الدولي لوسم الأسلحة وتعقبها معروف جيدا.
    Among these is the development and updating of national systems for identifying and tracing weapons, as well as active cooperation among member States in exchanging information and efforts on cases of the diversion, smuggling or illegal use of weapons in their custody or originating in their territories. UN ومن بين تلك التدابير، وضع منظومات وطنية وتحديثها للكشف عن الأسلحة وتعقبها والتعاون النشط بين الدول الأعضاء في تبادل المعلومات وبذل الجهود فيما يتعلق بحالات تحويل الأسلحة أو تهريبها أو الاستخدام غير المشروع للأسلحة التي بحوزتها أو تلك التي يكون منشأها في أراضيها.
    The treaty should also take arms marking and tracing into account. UN ويتعين أيضا أن تراعي المعاهدة مسألتي وسم الأسلحة وتعقبها.
    Attention is also being paid to issues such as the regulation of ammunition and explosives, which, unfortunately, do not figure in the recent draft instrument on marking and tracing. UN ويجري أيضا توجيه الاهتمام لمسائل من قبيل وضع القواعد المنظمة للذخائر والمتفجرات لم يرد ذكرها للأسف في مشروع الصك الأخير المتعلق بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها.
    We therefore hope that the international instrument on marking and tracing will help in reducing those vulnerabilities. UN ولذلك، نأمل أن يساعد الصك الدولي بشأن وسم الأسلحة وتعقبها على الحد من جوانب التعرض هذا.
    Marking and tracing UN وضع العلامات على الأسلحة وتعقبها
    An open-ended working group on illicit brokering would not interfere with the progress of the Open-ended Working Group on Identifying and tracing. UN وإن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن السمسرة غير المشروعة لن يعرقل تقدم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بتحديد الأسلحة وتعقبها.
    We would therefore hope that the international instrument on marking and tracing currently being negotiated by the Open-ended Working Group would help in reducing that vulnerability. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يساعد الصك الدولي المعني بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها الذي يتم التفاوض بشأنه حاليا الفريق العامل المفتوح باب العضوية في تخفيض ذلك الخطر.
    It is against that background that Kenya welcomed the establishment of the Open-ended Working Group to negotiate an international instrument on marking and tracing such weapons. UN وعلى هذه الخلفية رحبت كينيا بتشكيل الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن وضع صك دولي لوضع العلامات على هذه الأسلحة وتعقبها.
    268. Overall, cooperation from Governments with respect to weapons identification and tracing has been insufficient. UN 268 - أما تعاون الحكومات فيما يتعلق بتحديد الأسلحة وتعقبها فلم يكن كافيا بصورة عامة.
    We are convinced that the international community must work towards the negotiation of a legally binding international instrument on marking and tracing weapons in order to contribute to combating crimes linked to the trafficking of small arms and light weapons. UN ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولي لا بد أن يعمل باتجاه التفاوض بشأن إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن وضع العلامات على هذه الأسلحة وتعقبها من أجل مكافحة الجرائم المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    I urge Member States to agree on an instrument to regulate marking and tracing no later than next year's Review Conference on the Programme of Action, and to expedite negotiations on an instrument on illicit brokering. UN وأحث الدول الأعضاء على الاتفاق على صك ينظم وضع العلامات على الأسلحة وتعقبها قبل انعقاد مؤتمر استعراض برنامج العمل في السنة المقبلة وعلى تسريع المفاوضات بشأن صك يتعلق بأنشطة السمسرة غير المشروعة.
    States must demonstrate the necessary political will to effectively address the issue of identifying and tracing these weapons and to combat the complex problems related to the illicit trade in them. UN ويجب أن تبدي الدول الإرادة السياسية الضرورية للتصدي الفعال لمسألة تحديد هذه الأسلحة وتعقبها ومكافحة المشاكل المعقدة المتصلة بالاتجار غير المشروع فيها.
    We welcome efforts to strengthen the legal framework, but we must point out that, in the view of Mexico, some of these, specifically relating to the marking and tracing of weapons, are insufficient. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتعزيز الإطار القانوني، ولكن يجب الإشارة إلى أن بعض هذه الجهود في رأي المكسيك غير كافية، وتحديدا ما يتعلق منها بوضع العلامات على الأسلحة وتعقبها.
    " develop and refine national systems for marking and tracing weapons and active cooperation among the member States of UNASUR in efforts to address cases involving the diversion, smuggling and illegal use of weapons in their custody or from their territories " . UN " إنشاء وتحسين نظم وطنية لوسم الأسلحة وتعقبها والتعاون النشط بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في الجهود المبذولة لمعالجة الحالات التي تنطوي على تحويل وتهريب الأسلحة الموجودة في عهدتها أو انطلاقا من أراضيها والاستعمال غير المشروع لها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more