Canada has many monitoring programmes of fish and marine mammals. | UN | توجد في كندا الكثير من برامج رصد الأسماك والثدييات البحرية. |
These include pregnant women, the newborn, children and indigenous people exposed to methylmercury through the consumption of contaminated fish, and communities dependent on foods that may contain high levels of methylmercury, such as fish and marine mammals. | UN | وتشمل هذه الطوائف الحوامل وحديثي الولادة والأطفال والسكان الأصليين الذين يتعرضون لميثيل الزئبق من خلال تناول الأسماك الملوثة، والمجتمعات المحلية المعتمدة على الأغذية التي قد تحتوى على مستويات عالية من الميثيل الزئبق مثل الأسماك والثدييات البحرية. |
Problems associated with marine debris include " ghost fishing " (the entanglement of fish and marine mammals in lost fishing gear) by lost gill nets, bottom longlines and other passive gear such as traps and pots. | UN | ومن المشاكل المرتبطة بالنفايات البحرية " الصيد الشبحي " (علوق الأسماك والثدييات البحرية بمعدات الصيد الضائعة) بالشباك الخيشومية المنبسطة الضائعة وخيوط الصيد الطويلة المنصوبة في القاع وغيرها من معدات الصيد السلبية، كالفخاخ والسلال. |
Levels of mercury are generally much higher in fish and marine mammals, (such as seals and some whales, than in other foods or drinking water). | UN | وتحتوي الأسماك والثدييات البحرية (كالفقمات وبعض الحيتان) على كميات من الزئبق أعلى بكثير على العموم من مستوياته في الأطعمة الأخرى أو مياه الشرب. |
(b) Monitoring of mercury levels in [geographically representative vulnerable populations and] environmental media, including biotic media such as fish and marine mammals[, taking appropriate consideration of the distinction between anthropogenic and natural releases of mercury, and remobilization of mercury from historic deposition]; | UN | (ب) رصد مستويات الزئبق لدى [السكان المعرضين للتضرر الممثلين للمناطق الجغرافية] والوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية [، آخذة في الاعتبار على النحو المناسب التمييز بين تسريبات الزئبق البشرية المنشأ والطبيعية، وإعادة تعبئة الزئبق من الترسيب التاريخي]؛ |
(b) Monitoring of mercury levels in [geographically representative vulnerable populations and] environmental media, including biotic media such as fish and marine mammals[, taking appropriate consideration of the distinction between anthropogenic and natural releases of mercury, and remobilization of mercury from historic deposition]; | UN | (ب) رصد مستويات الزئبق لدى [السكان المعرضين للتضرر الممثلين للمناطق الجغرافية] والوسائط البيئية، بما في ذلك الوسائط الحيوية مثل الأسماك والثدييات البحرية [، آخذة في الاعتبار على النحو المناسب التمييز بين تسريبات الزئبق البشرية المنشأ والطبيعية، وإعادة تعبئة الزئبق من الترسيب التاريخي]؛ |
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. | UN | وقد اكتشفت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في عينات بيئية مختلفة (في الهواء، وفي الرواسب، وفي المياه، وفي المياه المستعملة وفي أجسام الأسماك والثدييات البحرية)، وفي المناطق النائية مثل القطب الشمالي، مما يوفر دليلاً على انتقالها بعيد المدى. |
SCCPs have now been measured in various environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals) and in remote areas such as the Arctic (notably in sediment and biota). | UN | 136- وفي الوقت الحالي قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في مختلف العينات البيئية (الهواء - الماء - مياه النفايات - الأسماك والثدييات البحرية) وكذلك في المناطق النائية كالقطب الشمالي (خصوصاً الرواسب الموجودة فيه ونباتاته وحيواناته). |
5. Once deposited, the form the mercury takes can change (primarily by microbial metabolism) to methyl mercury, which has the capacity to collect in organisms (bioaccumulate) and to concentrate along food chains (biomagnify), especially in the aquatic food chain (fish and marine mammals). | UN | وما أن يترسب الزئبق، يمكن أن يتغير الشكل الذي يتخذه الزئبق (أساسا من خلال التمثيلي الأيضي الميكروبي) إلى ميثيل الزئبق الذي له القدرة على التجمع في الكائنات (التراكم الأحيائي) وعلى أن يتركز على طول سلاسل الأغذية (التضخم الأحيائي) وخاصة في سلسلة الأغذية المائية (الأسماك والثدييات البحرية). |
The relatively few responses to the secretariat's call for information may indicate that most countries lack country-specific or regional monitoring efforts relating to mercury levels in fish and marine mammals in the food supply, or a full and comprehensive picture thereof. | UN | (ب) أن الردود القليلة نسبياً على طلب الأمانة تزويدها بمعلومات قد تكون مؤشراً على افتقار معظم البلدان لجهود الرصد القطرية أو الإقليمية المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك والثدييات البحرية بالإمدادات الغذائية، أو على عدم وجود صورة كاملة وشاملة لهذه الجهود. |
A number of developed countries have provided information on comprehensive and continuous country-specific or regional monitoring programmes relating to mercury levels in fish and marine mammals in the food supply, where data have been gathered over substantial periods of time. | UN | (أ) قدم عدد من البلدان النامية معلومات عن برامج الرصد الشاملة والمستمرة، في بلدان بعينها أو على المستوى الإقليمي، المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك والثدييات البحرية بالإمدادات الغذائية، حيث جمعت البيانات خلال فترات زمنية كبيرة. |
The Global Mercury Assessment conducted by UNEP in 2002 includes a chapter on exposure through diets of fish and marine mammals and on submitted data on mercury concentrations in fish. | UN | 10 - يشتمل التقييم العالمي للزئبق() الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 على فصل عن التعرض عبر وجبات الطعام التي قوامها الأسماك والثدييات البحرية وعن البيانات المقدمة المتعلقة بتركيزات الزئبق في الأسماك. |
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. | UN | وقد اكتشفت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في عينات بيئية مختلفة (في الهواء، وفي الرواسب، وفي المياه، وفي الماء العادم وفي أجسام الأسماك والثدييات البحرية)، وفي المناطق النائية مثل القطب الشمالي، مما يوفر دليلاً على انتقالها بعيد المدى. |
SCCPs have now been measured in various environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals) and in remote areas such as the Arctic (notably in sediment and biota). | UN | وفي الوقت الحالي قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في مختلف العينات البيئية (الهواء - الماء - مياه النفايات - الأسماك والثدييات البحرية) وكذلك في المناطق النائية كالقطب الشمالي (خصوصاً الرواسب الموجودة فيه ونباتاته وحيواناته). |
Problems associated with marine debris include ghost fishing (see para. 23 above) (the entanglement of fish and marine mammals in lost fishing gear) by lost gill nets, bottom longlines and traps and pots. | UN | ومن بين المشكلات المرتبطة بالمخلفات البحرية الصيد غير المرئي (انظر الفقرة 23 أعلاه) (اصطدام الأسماك والثدييات البحرية بمعدات الصيد الغارقة) بفعل الشباك الخيشومية المفقودة والخيوط الطويلة التي تصيد على أعماق كبيرة والفخاخ والشباك الكيسية. |
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. | UN | وقد اكتشفت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في عينات بيئية مختلفة (في الهواء، وفي الرواسب، وفي المياه، وفي الماء العادم وفي أجسام الأسماك والثدييات البحرية)، وفي المناطق النائية مثل القطب الشمالي، مما يوفر دليلاً على انتقالها بعيد المدى. |
SCCPs have now been measured in various environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals) and in remote areas such as the Arctic (notably in sediment and biota). | UN | وفي الوقت الحالي قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في مختلف العينات البيئية (الهواء - الماء - مياه النفايات - الأسماك والثدييات البحرية) وكذلك في المناطق النائية كالقطب الشمالي (خصوصاً الرواسب الموجودة فيه ونباتاته وحيواناته). |
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. | UN | وقد اكتشفت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في عينات بيئية مختلفة (في الهواء، وفي الرسابات، وفي المياه، وفي المياه المستعملة وفي أجسام الأسماك والثدييات البحرية)، وفي المناطق النائية مثل القطب الشمالي، مما يوفر دليلاً على انتقالها بعيد المدى. |
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. | UN | وقد اكتشفت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في عينات بيئية مختلفة (في الهواء، وفي الرواسب، وفي المياه، وفي الماء العادم وفي أجسام الأسماك والثدييات البحرية)، وفي المناطق النائية مثل القطب الشمالي، مما يوفر دليلاً على انتقالها بعيد المدى. |
137 At the sixth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, a group of non-governmental organizations held a side event to express concern about the effects of ocean noise on fish and marine mammals. Their " Position statement on ocean noise " contains references to a number of scientific articles and to activities of the sponsoring organizations. | UN | (137) عقدت مجموعة من المنظمات غير الحكومية حدثا على هامش الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار للإعراب عن قلقها إزاء آثار الضجيج في المحيطات على الأسماك والثدييات البحرية. ويحتوي بيان " موقفها بشأن الضجيج في المحيطات " إشارات إلى عدد من المقالات العلمية وإلى أنشطة المنظمات المقدمة للبيان. |