"الأسمدة الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemical fertilizers
        
    • chemical fertilizer
        
    They result in reasonably good yields without having to be combined with other inputs such as chemical fertilizers. UN وهي تنتج غلة جيدة بدرجة معقولة دون الحاجة إلى الجمع بينها وبين مدخلات أخرى مثل الأسمدة الكيميائية.
    In the State of Mato Grosso, Empaer/MT is investigating the possibility of replacing chemical fertilizers in yellow passionfruit crops. UN 475- وتجري Empaer/MT تحريات في ولاية ماتو غروسو بشأن إمكانية استبدال الأسمدة الكيميائية في محاصيل الجراناديلا الصفراء.
    Proposed remedial measures give priority to increased application of external inputs, especially chemical fertilizers and improved seed varieties. UN وتولي التدابير العلاجية المقترحة أولوية لزيادة استعمال المدخلات الخارجية، لا سيما الأسمدة الكيميائية وأصناف البذور المحسَّنة.
    It has been found that those municipalities with a relatively lower standard of living are those that use fewer chemical fertilizers on average (12.2 per cent). UN وقد اتضح أن البلديات ذات النوعية النسبية الأقل هي تلك التي تستخدم كمية أقل من الأسمدة الكيميائية بنسبة 12.2 في المائة في المتوسط.
    (ix) Since chemical fertilizer is expensive, give training in the use of organic alternatives. UN `٩` بما أن اﻷسمدة الكيميائية عالية التكلفة، يتعين توفير التدريب اللازم على استخدام البدائل العضوية.
    chemical fertilizers turn the water brown. Open Subtitles الأسمدة الكيميائية تحوّل المياه للون البنيّ.
    The overuse of chemical fertilizers polluted fresh water, increasing its phosphorus content and leading to a flow of phosphorus to the oceans that is estimated to have risen to approximately 10 million tons annually. UN وأسفر الإفراط في استخدام الأسمدة الكيميائية عن تلويث المياه العذبة إذ زاد في محتواها الفسفوري وأفضى إلى زيادة في تدفق الفوسفور في المحيطات قُدّرت بحوالي عشرة ملايين طن سنويا.
    Arab Federation of chemical fertilizers Producers AFCFP IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN م ت ص-2/م - 29 الاتحاد العربي لمنتجي الأسمدة الكيميائية
    They developed organic farming methods that used not a single drop of irrigation or chemical fertilizers and pesticides, yet still delivered surplus produce. UN واستحدثتا وسائل للزراعة العضوية التي لا تُستخدم فيها أي قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج.
    The development and promotion of modern, high-yielding varieties, was the most important factor contributing to this success, complemented by the expansion of irrigation, mechanization, specialization, and the use of chemical fertilizers and pesticides. UN وقد كان استحداث وترويج أصناف حديثة عالية الغلة أهم عامل أسهم في تحقيق هذا النجاح، يكمله التوسع في الري والميكنة والتخصص واستخدام الأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات.
    They developed organic farming methods that used not a single drop of irrigation or chemical fertilizers and pesticides, yet still delivered surplus produce. UN فقد قامتا باستحداث وسائل للزراعة العضوية التي لا تستخدم حتى قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج.
    The use of chemical fertilizers and other inputs are being introduced along with tractors and these modern technological innovations are considered " men's affairs " . UN واستخدام الأسمدة الكيميائية والمدخلات الأخرى يجري إدخاله إلى جانب الجرارات وتعتبر هذه الابتكارات التكنولوجية الحديثة " من شؤون الرجل " .
    Turning to depletion of the soil through the use of chemical fertilizers, she wondered whether the fifth report was correct in stating that municipalities which used fewer chemical fertilizers on average had a relatively lower standard of living (p. 39). UN وتطرقت إلى نضوب التربة نتيجة لاستعمال الأسمدة الكيميائية، فتساءلت إن كان التقرير الخامس مصيبا فيما ذكره من أن مستويات المعيشة هي أوطأ نسبيا في البلديات التي تستعمل مقادير أقلّ في المتوسط من الأسمدة الكيميائية (الصفحة 39).
    These include reducing use of chemical fertilizers by better application, encouraging use of organic fertilizers, reducing use of chemical pesticides by relying on integrated pest management, better agricultural practices that minimize soil erosion, land development and levelling, and encouraging appropriate cropping patterns. UN وتضمنت هذه التدابير الحد من استخدام الأسمدة الكيميائية من خلال تحسين استعمالها، والتشجيع على استخدام الأسمدة العضوية، والحد من استخدام المبيدات الكيميائية للآفات من خلال الاعتماد على الإدارة المتكاملة للآفات، وتحسين الممارسات الزراعية الرامية إلى الحد من تحات التربة، وتطوير وتسوية الأرض، والتشجيع على الأخذ بأنماط مناسبة في الزراعة.
    :: Ethiopia: In low-rainfall areas, reduced tillage without chemical fertilizer increased gross crop revenue by $106 per hectare compared with conventional tillage without chemical fertilizers, and $13 per ha compared to conventional tillage with chemical fertilizers. UN :: إثيوبيا: في المناطق التي ينخفض فيها هطول الأمطار، أدى الإقلال من الحراثة بدون استخدام أسمدة كيميائية إلى زيادة إجمالي إيرادات المحاصيل بمقدار 106 دولارات لكل هكتار بالمقارنة بالحراثة التقليدية بدون أسمدة كيميائية وبمقدار 13 دولارا لكل هكتار بالمقارنة بالحراثة التقليدية مع استخدام الأسمدة الكيميائية.
    2. We recommend that States adopt public policies which guarantee the right to food, food sovereignty and food security and safety, and the right to water and clean air for indigenous peoples; we further recommend that States cease subsidizing the expansion of industrial, commercial agriculture plantations which promote toxic chemical fertilizers and pesticides as well as genetically modified organisms in indigenous lands and territories; UN 2 - نوصي الدول باعتماد سياسات عامة تكفل الحق في الغذاء والسيادة الغذائية والأمن الغذائي والسلامة الغذائية والحق في الحصول على المياه والهواء النقي للشعوب الأصلية؛ كما نوصي الدول بالكف عن دعم التوسع في المنشآت الصناعية والتجارية والزراعية التي تعزز استخدام الأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات السامة فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها؛
    Its principal task was to conduct protocol-building inspections at 12 sites associated primarily with Iraq's chemical fertilizer industry. UN وتمثلت مهمته الرئيسية في إجراء تفتيشات خاصة بوضع البروتوكولات ﻟ ١٢ موقعا ترتبط بصورة أساسية بصناعة اﻷسمدة الكيميائية في العراق.
    Its principal task was to conduct protocol-building inspections for 12 sites associated primarily with Iraq's chemical fertilizer industry in order to identify possible dual-purpose equipment, equipment or facility redundancies, plant capacity and normal utilization, unusual chemical processes and waste disposal methods, and to resolve anomalies in Iraq's declarations about those sites. UN وتمثلت مهمته الرئيسية في إجراء تفتيشات بغية وضع بروتوكولات ﻟ ١٢ موقعا لها صلة أساسا بصناعة اﻷسمدة الكيميائية في العراق، وذلك لتحديد المعدات المزدوجة الغرض والمعدات أو المرافق الزائدة عن الحاجة وقدرة المصانع وطرائق استخدامها العادي والعمليات الكيميائية غير العادية وأساليب التخلص من النفايات، وللتوصل الى حل لمواضع الشذوذ في البيانات التي قدمها العراق بشأن هذه المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more