"الأسوأ من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • worse yet
        
    • worse still
        
    • Even worse
        
    • the worst of
        
    • worse than that
        
    worse yet, mission personnel had on occasion been the target of threats and aggression. UN بل الأسوأ من ذلك أن أفراد البعثات يستهدفون أحيانا بالتهديدات والاعتداءات.
    worse yet, lights out, you go to bed and never wake up'cause you caught a shiv in your sleep. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك عندما تُغلَق الأضواء و تذهب للنوم و لا تستيقظ أبداً لأنك تلقيت طعنة بالشفرة أثناء نومك
    You have to stop the shark from knocking this tablet, or worse yet us, into the water. Open Subtitles لديك لوقف القرش من يطرق هذه اللوحة، أو الأسوأ من ذلك لنا، في الماء.
    Her delegation rejected the idea of an “opt-in” or “opt-out” approach or, worse still, a State consent regime. UN وقالت ان وفدها يرفض فكرة نهج " التقيد " أو " عدم الارتباط " أو اﻷسوأ من ذلك هو وجود نظام موافقة الدولة .
    18. worse still, however, the United States Government has continued to deprive Cuba of the opportunity to purchase medicines, equipment or medical supplies from other countries, through the ironclad application of the Torricelli and Helms-Burton Acts and the other embargo regulations. UN ١٨ - بيد أن اﻷسوأ من ذلك هو أن حكومة الولايات المتحدة استمرت في حرمان كوبا من فرصة شراء اﻷدوية، أو المعدات، أو اللوازم الطبية، من بلدان أخرى، وذلك من خلال التطبيق، بقبضة حديدية، ﻷحكام قانوني توريتشيللي وهيلمز - بيرتون وسائر أنظمة الحصار اﻷخرى.
    Even worse, subsidies to the agricultural sector in developed countries amount to more than $1 billion a day. UN بل إن الأسوأ من ذلك أن الدعم الذي يقدم للقطاع الزراعي في البلدان متقدمة النمو يزيد عن مليار دولار يوميا.
    And the worst of it is, she still loves you more than me. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك, أنها لازالت تحبكِ أكثر مني
    And worse than that... after the story ran, I had reason to believe... that it was wrong, and I didn't speak up. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك أنني في مرحلة ما عندما كنت اعمل على القصة رادوني شعور بأن ثمة شيء خاطئ لكنني كتمت الأمر
    Or, worse yet, your mindless followers will come looking for you and take credit for your rescue... Open Subtitles من غضبك أو، الأسوأ من ذلك مساعدوك سوف يأتو ويبحثون عنك
    worse yet, there is reason to believe that such protection measures are undertaken not only to protect the market, but also to put political pressure on other countries. UN بل الأسوأ من ذلك السبب الذي يحمل على الاعتقاد بأن هذه التدابير الحمائية لا تتخذ لحماية السوق فحسب، بل أيضاً لممارسة الضغط السياسي على البلدان الأخرى.
    Or worse yet, what if he is? Open Subtitles أو الأسوأ من ذلك ، ما إذا كان هو؟
    Nowadays, many attempt to ignore, justify or, worse yet, erase this sad chapter of our history. Hence the crucial importance of draft resolution A/61/L.28. UN واليوم، يحاول كثيرون تجاهل هذا الفصل المحزن من تاريخنا، أو تبريره، أو الأسوأ من ذلك محوه، ومن هنا تأتي الأهمية الحاسمة لمشروع القرار A/61/L.28.
    Or, worse yet, an unfulfilling job. Open Subtitles أو الأسوأ من ذلك عمل غير مريح
    And worse yet, you're gonna lose Molly. Open Subtitles , و الأسوأ من ذلك (سنخسر (مولي
    Not only high-level managers are not adequately trained for it but, Even worse, the core essence of such a management strategy is neither intrinsically adopted nor developed by most of the high-level managers. UN وليت الأمر يقتصر على عدم تدريب كبار الإداريين بالشكل الملائم في هذا المضمار ولكن الأسوأ من ذلك أن معظم هؤلاء الإداريين لم يعتمدوا جوهر هذه الاستراتيجية الإدارية ناهيك عن تطويرها.
    But, Even worse, the powerful backers of the slave trade returned to unleash upon those remaining behind an unequalled kind of oppression, driven by greed and expansionism, which manifested itself as a colonial system that left Africa impoverished for centuries. UN لكن الأسوأ من ذلك هو أن الداعمين الأقوياء لتجارة الرقيق عادوا ليفرضوا على من بقوا نوعا لا يضاهى من القهر، مدفوعين بالجشع وحب التوسع، اللذين ظهرا في صورة نظام استعماري ترك أفريقيا معدومة طوال قرون.
    We got the worst of it, your twins. Open Subtitles ولقد حصلنا على الأسوأ من ذلك .. نُسخ عديدة منكِ
    Are the worst of all Open Subtitles هل الأسوأ من ذلك كله
    But worse than that. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك ، على وجه التحديد ..هو أن الأمريكان يشعروننا بأننا
    But worse than that will be to go with you not understanding why I go. Open Subtitles ولكن الأسوأ من ذلك هو أن أرحل دون أن تفهمين سبب رحيلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more