What meaning do the Millennium Goals have if developing countries cannot gain access to markets or a fair return on their exports? | UN | فما معنى الأهداف الإنمائية للألفية إن لم يكن بوسع البلدان النامية الوصول إلى الأسواق أو الحصول على عائد مجز لصادراتها؟ |
Five years down the road, we have not agreed on opening up markets or eliminating discriminative subsidies. | UN | ولكن بعد خمس سنوات من بدء الجولة، لم نتفق على فتح الأسواق أو إلغاء الإعانات التمييزية. |
share markets or sources of supply; | UN | :: تنطوي على تقاسم الأسواق أو مصادر الإمداد؛ |
Weapons and ammunition which are not marked or have insufficient marking must not be placed on the market or possessed. | UN | ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف. |
It is therefore prohibited to place on the market or to use plant protection products containing parathion. | UN | ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون. |
(c) Ensuring that good-quality iodized salt is available in sufficient quantities in production, on the market and even in individual homes. | UN | (ج) مراقبة جودة وتوافر الملح المعالج باليود على جميع المستويات سواء أثناء الإنتاج أو في الأسواق أو حتى في المنازل. |
Many partnerships between the United Nations and business try to address these challenges, either by providing access to markets or by deepening them. | UN | وتحاول شراكات عديدة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال تذليل هذه التحديات، إما بفتح باب النفاذ إلى الأسواق أو بتوسيع تلك الأسواق. |
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. | UN | وقد انخفض حجم التجارة والأسعار بما يفوق الناتج المحلي والأسعار المحلية، وألحق الضرر بوجه خاص بالبلدان المعتمدة على عدد قليل من الأسواق أو السلع. |
(e) Limiting production, markets or technical development to the prejudice of consumers; | UN | (ﻫ) تقييد الإنتاج أو الأسواق أو التطور التقني بطريقة تضر بالمستهلك؛ |
While many believed that their lives were at the mercy of markets or insurmountable political forces, there was much Governments could do to eradicate poverty and combat inequality. | UN | وفي حين يعتقد الكثيرون أن حياتهم واقعة تحت رحمة الأسواق أو القوى السياسية التي لا يمكن قهرها، هناك الكثير مما يمكن للحكومات عمله للقضاء على الفقر ومكافحة عدم المساواة. |
Moreover, as small entrepreneurs, the poor might be denied access to markets or subject to exploitative conduct by cartels. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تمنع الكارتلات الفقراء، بوصفهم من صغار منظمي المشاريع، من الوصول إلى الأسواق أو تعرِّضهم لسلوك استغلالي. |
It is widely recognized today that regulation should not impede innovation, but no markets or services should go unregulated or allow the circumvention of regulations. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع اليوم أن التنظيم ينبغي ألا يعيق الابتكار، ولكن لا ينبغي السماح بعدم تنظيم الأسواق أو الخدمات أو السماح بالالتفاف على اللوائح التنظيمية. |
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. | UN | فقد انخفض حجم التجارة والأسعار أكثر من انخفاض الإنتاج المحلي والأسعار المحلية، وتأثّرت بصفة خاصة البلدان التي تعتمد على عدد قليل من الأسواق أو السلع. |
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. | UN | فقد انخفض حجم التجارة والأسعار أكثر من انخفاض الإنتاج المحلي والأسعار المحلية، وتأثّرت بصفة خاصة البلدان التي تعتمد على عدد قليل من الأسواق أو السلع. |
It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. | UN | محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
European Community: It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing aldicarb. | UN | الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب. |
It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing alachlor. | UN | محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
European Community: It is prohibited to place on the market or use plant protection products containing aldicarb. | UN | الجماعة الأوروبية: فرض حظر على تداول الألديكارب في الأسواق أو استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الإلديكارب. |
Such a mechanism usually entails taking supplies off a market, or putting them back on it, in order to influence price movements. | UN | وعادةً ما تنطوي مثل هذه الآلية على سحب معروض من الأسواق أو إعادته إليها بغية التأثير في حركات الأسعار. |
It uses housing policy as a means of helping the groups not catered for by the market or the private sector. | UN | وهي تستخدم سياسة الإسكان كوسيلة لمساعدة المجموعات التي لا ترعاها الأسواق أو القطاع الخاص. |
In many cases, they are a response to market failures or weaknesses in governance and public administration (where both the market and Government are unable to deliver crucial public goods or address social and environmental problems).42 | UN | وتعتبر هذه الشراكات، في كثير من الحالات، ردا على فشل الأسواق أو أوجه القصور في الحكم أو الإدارة العامة (حيث لا يكون بمستطاع كل من السوق والحكومة توفير السلع الأساسية العامة أو التصدي للمشاكل الاجتماعية والبيئية)(). |
In the city of Kinshasa, every commune has its own resources from taxes on local trade or other profit-making business activities and from central subsidies. | UN | وفي مدينة كينشاسا، تتوافر لدى كل بلدة موارد خاصة ناتجة من الضرائب على الأسواق أو من أنشطة اقتصادية أخرى مربحة ومن الإعانات المركزية. |
The experience of the past few decades has shown that the most effective way to attract market-seeking or efficiency-seeking FDI is to have a dynamic and growing private sector and a policy environment attractive to both domestic and foreign investors. | UN | وقد دلت تجربة العقود القليلة الماضية أن أنجع وسيلة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الأسواق أو الاستثمار الأجنبي المباشر الساعي إلى تحقيق الكفاءة تتمثل في وجود قطاع خاص محلي دينامي ومتنامٍ وبيئة سياسات جذابة للمستثمرين المحليين والأجانب على السواء. |