The Committee shall also include four representatives elected by the persons or institutions listed in the relevant register; those who serve for two years may be re-elected. | UN | ويدخل أيضاً في عداد اللجنة أربعة ممثلين مختارين من الأشخاص أو المؤسسات المسجلة في السجل ذي الصلة وتمتد فترتهم سنتين، ويمكن إعادة انتخابهم. |
This means that all persons or institutions with labour disputes can easily access the CMA to resolve their disputes. | UN | ويعني ذلك أنه يمكن لكل من لديهم منازعات في العمل سواء من الأشخاص أو المؤسسات الوصول بسهولة إلى لجنة الوساطة والتحكيم لحسم منازعاتهم. |
Failing that, they need the authorization of the paternal or maternal grandfather, or of the guardians, persons or institutions who have custody of the minor. | UN | وعند الاقتضاء، يجب عليهم الحصول على ترخيص الجد من الأب أو الأم، أو الأوصياء، أو الأشخاص أو المؤسسات المكلفين بحضانة الأحداث. |
It should be noted that in all cases the persons or institutions who are complained against express approval of the principle of ensuring equal opportunities of men and women set forth in the note of investigation. | UN | وعلى أنه تجدر ملاحظة أن الأشخاص أو المؤسسات المدعى عليها تعرب في جميع الحالات عن موافقتها على مبدأ كفالة فرص متساوية للنساء والرجال حسب الوارد في مذكرة التحقيق. |
I. The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to be affected and also from the Parties. | UN | أولا - تتلقى اللجنة بيانات ومعلومات من اﻷشخاص أو المؤسسات التي تعتبر أنها تضررت وكذلك من الطرفين. |
(ii) Speed up the process of rebuilding the judiciary and the law enforcement agencies so that they can fight impunity and investigate, prosecute and punish, in due course, persons or institutions involved in human rights violations and other international crimes; | UN | ' 2` التعجيل بعملية إعادة بناء الهيئة القضائية ووكالات إنفاذ القانون لكي تتمكن من مكافحة الإفلات من العقاب، والتحقيق مع الأشخاص أو المؤسسات المتورطة في انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم أخرى بمقتضى القانون الدولي ومقاضاتهم ومعاقبتهم في حينه؛ |
1. persons or institutions who hold or manage assets or who have knowledge of economic resources which must be recognized as being subject to freezing in accordance with article 2, paragraph 1, must declare them without delay to the State Secretariat for Economic Affairs. | UN | 1 - على الأشخاص أو المؤسسات الذين يملكون أو يديرون ممتلكات أو الذين هم على علم بموارد اقتصادية يتعين الإقرار بخضوعها لقرار التجميد طبقا للفقرة الفرعية 2-1، أن يسارعوا إلى التصريح عنها لأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية. |
The Act also makes it possible to declare certain persons or institutions outside of those previously identified (for instance, charitable institutions) as financial institutions with the reporting obligations as those set out above; | UN | ويتيح هذا القانون أيضا اعتبار بعض الأشخاص أو المؤسسات غير المحددين أعلاه (كالمؤسسات الخيرية) مؤسسات مالية تخضع لالتزامات الإبلاغ نفسها المنصوص عليها أعلاه؛ |
He suggested replacing the term " defamation laws " by " laws that penalize expression with regard to certain categories of persons or institutions " or similar wording. | UN | expression with regard to certain categories of persons or institutions " (القوانين التي تعاقب على التعبير فيما يتعلق بفئات معينة من الأشخاص أو المؤسسات) أو بعبارة مماثلة. |
(2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. | UN | 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً. |
Neither shall the requesting State Party be required to compensate in any way such persons or institutions as may have participated in illegally sending abroad the property in question, although it must pay fair compensation to any person or institution that in good faith acquired or that was in legal possession of the property by inheritance or otherwise gratuitously. | UN | كذلك لا يكون على الدولة الطرف الطالبة أن تعوض بأية طريقة الأشخاص أو المؤسسات ممن يكونون قد اشتركوا في إرسال الممتلكات المعنية إلى الخارج بطرائق غير قانونية، وإن كان عليها أن تدفع تعويضا عادلا لأيِّ شخص أو مؤسسة تكون قد اقتنت الممتلكات المذكورة بحسن نيّة، أو ممن كانت تلك الممتلكات في حوزتهم بصورة قانونية من خلال الإرث أو بأية طريقة أخرى دون مقابل. |
172. It should be noted in addition that the wording of draft guideline 3.2 as proposed in paragraph 167 above takes up only part of the substance of paragraph 6 of the Preliminary Conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the validity of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. | UN | 172- وتنبغي الإشارة كذلك إلى أن نص مشروع المبدأ التوجيهي 3-2 بالصيغة المقترحة في الفقرة أعلاه لا يورد إلا جزئيا جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(): فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في صحة التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضا. |
(2) It should also be noted that the wording of guideline 3.2 takes up only part of the substance of paragraph 6 of the preliminary conclusions of 1997: it lists the persons or institutions competent to rule on the permissibility of reservations but does not specify that such powers are cumulative and not exclusive of each other. | UN | 2) وتنبغي الإشارة كذلك على أن نص المبدأ التوجيهي 3-2 لا يورد إلا جزئياً جوهر الفقرة 6 من الاستنتاجات الأولية لعام 1997(). فهو يعدد الأشخاص أو المؤسسات المختصة بالبت في جواز التحفظات غير أنه لا ينص على أن هذه الاختصاصات جامعة ولا يستبعد بعضها بعضاً. |
(a) The Commission shall receive particulars and information from individuals or institutions that consider themselves to have been affected, and also from the parties; | UN | )أ( تتلقى اللجنة بيانات ومعلومات من اﻷشخاص أو المؤسسات التي تعتبر أنها تضررت وكذلك من الطرفين؛ |