"الأشخاص أو المجموعات" - Translation from Arabic to English

    • persons or groups
        
    • person or group
        
    • individuals or groups
        
    Thus, private persons or groups would need to submit information via an observer or a Party to the Convention for the Committee to consider that information when drafting the risk profile. UN لذا فإن الأشخاص أو المجموعات بصفاتهم الشخصية سيكون عليهم تقديم المعلومات من خلال مراقب أو طرف في الاتفاقية إلى اللجنة لبحث هذه المعلومات عند صياغة موجز بيانات المخاطر.
    Temporary special measures may sometimes be needed in order to bring disadvantaged or marginalized persons or groups of persons to the same substantive level as others. UN وقد يلزم أحياناً اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل إعادة المستضعفين أو المهمشين من الأشخاص أو المجموعات إلى نفس مستوى المساواة الجوهرية الذي يتمتع به الآخرون.
    Temporary special measures may sometimes be needed in order to bring disadvantaged or marginalized persons or groups of persons to the same substantive level as others. UN وقد يلزم أحياناً اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل إعادة المستضعفين أو المهمّشين من الأشخاص أو المجموعات إلى نفس مستوى المساواة الجوهرية الذي يتمتع به الآخرون.
    32. Any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN 32- ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كافٍ الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعالة أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معاً.
    Remedies and accountability 32. Any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN 32- ينبغي أن تتاح لمن يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في الغذاء الكافي سبل انتصاف قضائية فعالة أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Among other things, this department receives petitions from individuals or groups of people whose human rights have been violated. UN وهذه الدائرة مسؤولة عن أمور منها تلقي الشكاوى من الأشخاص أو المجموعات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Temporary special measures may sometimes be needed in order to bring disadvantaged or marginalized persons or groups of persons to the same substantive level as others. UN وقد يلزم أحياناً اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل إعادة المستضعفين أو المهمشين من الأشخاص أو المجموعات إلى نفس مستوى المساواة الجوهرية الذي يتمتع به الآخرون.
    Temporary special measures may sometimes be needed in order to bring disadvantaged or marginalized persons or groups of persons to the same substantive level as others. UN وقد يلزم أحياناً اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل إعادة المستضعفين أو المهمشين من الأشخاص أو المجموعات إلى نفس مستوى المساواة الجوهرية الذي يتمتع به الآخرون.
    It also recognizes that in the event of there being more than one interpretation, preference will be given to that which more effectively protects persons or groups in a vulnerable situation. UN ويعترف أيضاً بأنه في حالة ظهور أكثر من تفسير يكون التفضيل للتفسير الذي يحمي بفعالية أكبر الأشخاص أو المجموعات في حالات الضعف.
    Categories of persons or groups participating in the armed conflict UN ثالثا - فئات الأشخاص أو المجموعات المشاركة في النزاع المسلح
    In its commentary on the 1992 Declaration on Minorities, the Working Group on Minorities, while restating the general principle that citizenship as such should not be a distinguishing criterion to exclude some persons or groups from enjoying minority rights, argued that other factors could be relevant. UN فقد دافع الفريق العامل المعني بالأقليات في تعليقه على إعلان عام 1992 بشأن الأقليات عن أخذ عوامل أخرى في الاعتبار وأكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن الجنسية لا ينبغي بالتالي أن تشكل معيار تمييز لحرمان بعض الأشخاص أو المجموعات من التمتع بحقوق الأقليات.
    (b) The act is carried out by agents of the State or persons or groups acting with the authorization, support or acquiescence of the State; UN (ب) قيام عملاء الدولة أو الأشخاص أو المجموعات التي تتصرف بإذن أو دعم أو موافقة من الدولة بهذه الأفعال؛
    10. While citizenship as such should not be a distinguishing criterion which excludes some persons or groups from enjoying minority rights under the Declaration, other factors can be relevant in distinguishing between the rights that can be demanded by different minorities. UN 10- وبما أنه ينبغي ألا تشكل الجنسية في حد ذاتها معيارا تمييزيا يستثني بعض الأشخاص أو المجموعات من التمتع بحقوق الأقليات بموجب الإعلان، فإن هناك عوامل أخرى قد تكون مناسبة في التمييز بين الحقوق التي يمكن أن تطالب بها الأقليات المختلفة.
    9. The Optional Protocol provides for the Competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive communication directly from persons or groups within a State Party to the Optional Protocol claiming a violation by the State of is obligations under the Covenant. UN 9- إن البروتوكول الاختياري ينص على أهلية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تلقي البلاغات مباشرة من الأشخاص أو المجموعات في دولة ما طرف في البروتوكول الاختياري بدعوى انتهاك الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد.
    50. However, given the ambivalence of the school situation - including possible situations of particular vulnerability for some persons or groups - religious instruction in the public school system must always go hand in hand with specific safeguards on behalf of members of religious or belief minorities. UN 50- ومع ذلك، ونظراً إلى التناقض القائم في الأوضاع المدرسية - بما في ذلك احتمال وجود حالات يعاني فيها بعض الأشخاص أو المجموعات من الضعف بصفة خاصة - يجب أن تلازم التربية الدينية في نظام المدارس العامة، دائماً، ضمانات محددة لصالح أفراد الأقليات الدينية أو العقائدية.
    58. Some States clearly supported draft article 24, one State finding that it was an improvement over the previous version, and another suggesting that consideration should be given to the possibility of applying the provision to persons or groups acting in a private capacity. UN 58 - أيدت بعض الدول تأييدا واضحا مشروع المادة 24()، واعتبرتها دولة صيغة محسنة بالمقارنة مع الصيغة السابقة()، في حين اقترحت دولة أخرى أن تتوخى إمكانية توسيع نطاق تطبيقها لتشمل الأشخاص أو المجموعات العاملة لحسابها الخاص().
    " Any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN " ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كاف أن يتمكن من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة قضائيا أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معا.
    32. Any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN 32- ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كافٍ الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعالة أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معاً.
    32. Any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN 32- ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كافٍ الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعالة أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more