"الأشخاص الاعتباريين عن" - Translation from Arabic to English

    • legal persons for
        
    It also referred to the Act on the Liability of legal persons for Criminal Activity, with responsibilities for natural as well as legal persons. UN وأشارت أيضا إلى قانون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأنشطة الإجرامية، وما يترتب عليه من مسؤوليات بالنسبة إلى الأشخاص الطبيعيين وكذا الأشخاص الاعتباريين.
    These bills should establish new specific bodies of crimes concerning terrorist attacks, including the financial, material, or other support of such an attack, and the liability of legal persons for such a crime. UN وستنشأ بموجبهما أجهزة جديدة تعنى خصيصا بكل من الجرائم الإرهابية بما في ذلك الهجمات الإرهابية ودعمها ماليا أو ماديا أو بأي شكل من الأشكال، ومسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تلك الجرائم.
    :: The establishment of liability of legal persons for criminal offences. UN إقرار مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأفعال الإجرامية.
    ::Adapt the current legislation to establish liability of legal persons for embezzlement offences. UN :: تكييف التشريع الراهن من أجل النص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جرائم الاختلاس.
    The Lao People's Democratic Republic has no measures that establish the liability of legal persons for their participation in UNCAC-related offences. UN لم تتخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أي تدابير تنص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن مشاركتهم في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: Ensure that the domestic legislation provides for liability of legal persons for offences established in accordance with the UNCAC, in line with article 26 of the UNCAC; and UN :: ضمان النص في التشريعات المحلية على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم التي تُحَدَّد وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على نحو يتماشى مع منطوق المادة 26 من الاتفاقية المذكورة؛
    4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    " 4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN " 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    4. Subject to the provisions of its national law, each State Party shall take measures, where appropriate, to establish the liability of legal persons for offences established in paragraph 1 of the present article. UN 4 - تقوم، عند الاقتضاء، كل دولة طرف، رهناً بأحكام قانونها الوطني، باتخاذ الإجراءات الرامية إلى تحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتسق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    Currently, the liability of legal persons for financing terrorist activity is provided for in part in article 23 of the Act of the Republic of Belarus " on counter-terrorism " . UN وتحل المسائل المتعلقة بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تمويل الإرهاب بشكل جزئي في الوقت الراهن، على أساس المادة 23 من قانون جمهورية بيلاروس بشأن " مكافحة الإرهاب " .
    Although the liability of legal persons for criminal conduct may be a relatively new concept, it is well-established in many jurisdictions. UN ٧٤- وبالرغم من أنَّ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن التصرفات الإجرامية قد تكون مفهوماً جديداً نسبيًّا، فإنَّ لها جذوراً راسخة في العديد من الولايات القضائية.
    All of the States parties had adopted measures to establish the liability of legal persons for offences covered by the Convention, though there was considerable variation concerning the type and scope of such liability and the extent of coverage. UN 16- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير تنص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية، ولكنها تتباين تباينا كبيرا من حيث نوع تلك المسؤولية ونطاقها ومن حيث مدى شمولها.
    Law No. 20.393, which establishes for the first time the criminal liability of legal persons for the offences of money-laundering, financing of terrorism and bribery of national and foreign public officials. UN 393-20، الذي ينصّ لأول مرة على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب ورشو الموظفين العموميين من المواطنين والأجانب.
    - Establish the liability of legal persons for participation in all UNCAC-related offences and provide for sanctions beyond pecuniary sanctions; UN - تقرير مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن المشاركة في جميع الجرائم المحددة في الاتفاقية والنص على عقوبات تتجاوز العقوبات المالية؛
    32. In the light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف، على ضوء الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بتحديد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    29. In the light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol, including businesses and tour promoters involved in child sex tourism. UN 29- تماشياً مع الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الشركات والجهات المروّجة للرحلات المتورطة في السياحة بدافع ممارسة الجنس.
    28. The Committee regrets that the State party's legislation does not clearly establish the liability of legal persons for the offences established in the Optional Protocol. UN 28- تأسف اللجنة لأن تشريع الدولة الطرف لا يحدد بوضوح مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    29. In the light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol. UN 29- وفي ضوء الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, article 17 of the Act, " on measures to prevent and counteract the legalization (laundering) of proceeds of crime " (referred to in the replies to paragraphs 1.4 and 1.5) regulates the liability of legal persons for the financing of terrorist activity. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة 17 من قانون " التدابير اللازمة لمنع ومكافحة إضفاء الشرعية على غسل عائدات الأنشطة الإجرامية " ، (المشار إليها في الرد على الفقرتين 1-4 و 1-5) مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تمويل الأنشطة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more