"الأشخاص الذين تتجاوز" - Translation from Arabic to English

    • persons over
        
    • Persons whose means exceed
        
    • people over
        
    He expressed concern about the invisibility of persons over 60 years old around the world. UN وأعرب عن القلق إزاء تواري الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة عن الأنظار في جميع أنحاء العالم.
    Mainly persons over 50, women and persons with low qualifications consider television as their main source of information. UN وتتشكل هذه الفئة في المقام الأول من الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ عاماً من النساء والأشخاص ذوي المؤهلات المتدنية.
    She also urges the Government to ensure that the " winter truce " is respected and that persons over 60 years of age are not evicted under Executive Decree No. 507 bis. UN وتحث المقررة الحكومةَ أيضاً على أن تكفل احترام هدنة الشتاء وعدم طرد الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ستين عاماً بموجب المرسوم التنفيذي 507 مكرراً.
    Meanwhile, the proportion of persons over 64 years of age, who now represent 6 per cent of the total population, will rise to about 10 per cent. UN وفي الوقت نفسه، سوف ترتفع إلى حوالي 10 في المائة نسبة الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 64 سنة والذين يمثّلون حالياً 6 في المائة من مجموع السكان.
    (a) Persons whose means exceed the limits of the means test but who cannot afford, or do not have access to, a lawyer in situations where legal aid would have otherwise been granted and where it is in the interests of justice to provide such aid, are not excluded from receiving assistance; UN (أ) ألاّ يستبعد من الحصول على المساعدة الأشخاص الذين تتجاوز قدرتهم المالية الحدود المعيّنة في اختبار الأهلية ولكن لا يستطيعون سداد أتعاب محام، أو الوصول إلى محام، في الحالات التي كانت ستقدَّم فيها المساعدة القانونية لولا ذلك، ومتى كان تقديم مثل هذه المساعدة يصب في مصلحة العدالة؛
    The labour force in the CR includes all persons over 15. UN 315- وتضم القوى العاملة في الجمهورية التشيكية جميع الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الخامسة عشرة.
    The results of systematic inoculation and also post-exposure inoculation are obvious, since the rare cases of tetanus involve only persons over 50 years old that have never been inoculated against tetanus in their lives. UN ونتائج التلقيح المنهجي والتلقيح بعد التعرض بديهية لأن حالات الكزاز النادرة لا تعني سوى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة والذين لم يلقحوا قط ضد الكزاز.
    persons over 17 years of age: UN الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 17 عاماً:
    19. < < Economically active > > refers to the persons over 15 years of age regardless of sex who are unemployed or unemployed during the reporting period. UN 19 - وتشير عبارة " الناشط اقتصاديا " إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاما، بصرف النظر عن نوع الجنس، العاطلين عن العمل أو الذين ليس لديهم عمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    158. In the Republic of Serbia, persons over 15 years of age who are not enrolled in elementary schools acquire elementary education in special schools for adults, i.e. units/classes for adult education. UN 158- وفي جمهورية صربيا، يتلقى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة وغير المسجلين في المدارس الابتدائية التعليم الابتدائي في مدارس خاصة بالبالغين، هي وحدات فصول لتعليم البالغين.
    persons over the age of 70 - who previously could continue to participate upon their own request - now are regularly invited to preventive check-ups. UN ويُدعى الآن بصفة منتظمة لإجراء فحوص طبية وقائية الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 70 سنة - والذين أمكنهم في السابق أن يواصلوا المشاركة في البرنامج بناء على طلبهم.
    89. The Adult Education Centres of the MOEC offer evening classes throughout the country, to persons over 16 years of age. UN 89- تقدم مراكز تعليم الكبار التابعة لوزارة التعليم والثقافة دروساً مسائية في جميع أرجاء البلاد إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة.
    With an adult population (persons over 15 years of age) of approximately 62,489,000 (1991), that is 0.75 per cent to 3 per cent of the adult population. UN وفي صفوف السكان البالغين (الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً) وعددهم نحو 000 489 62 نسمة (1991)، تتراوح نسبة الأمية ما بين 0.75 في المائة و3 في المائة من مجموع السكان البالغين.
    747. Article 25 of the Health Care and Health Insurance Act provides that payment is provided in its entirety for services in the event of urgent treatment for persons over 75 years old who do not have voluntary insurance. There is otherwise a high coverage of voluntary insurance in Slovenia. UN 747- وتنص المادة 25 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي على المجانية التامة للخدمات المقدمة إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 75 سنة والذين ليس لديهم تأمين طوعي، علماً أن التأمين الطوعي يغطي عدداً كبيراً من الخدمات في سلوفينيا.
    Under the Statute on Medical Service for Persons Entering into Marriage, which was approved by the 17 April 2007 decision of the Republic of Uzbekistan Cabinet of Ministers, the examination of persons over the age of 50 may be done solely with their consent. UN بمقتضى النظام الأساسي للخدمة الطبية للأشخاص الذين يعقدون الزواج، وهو النظام الذي أقره في 17 نيسان/أبريل 2007 قرار مجلس الوزراء في جمهورية أوزبكستان، فإن فحص الأشخاص الذين تتجاوز سنهم الخمسين لا يمكن أن يُجرى إلا بموافقتهم.
    " Economically inactive " refers to the persons over 15 years of age regardless of sex who are neither employed nor unemployed during the survey week, i.e. do not have a job, are not seeking it and are not ready to work. UN وتشير عبارة " الخامل اقتصاديا " إلى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاما بصرف النظر عن نوع الجنس والذين ليسوا عاملين ولا عاطلين خلال الأسبوع المشمول بالدراسة الاستقصائية، أي من ليس لهم عمل ولا يسعون إلى الحصول عليه وليس لديهم استعداد للعمل.
    (f) Policy and social engagement around the world is sometimes crippled because most national health systems do not collect data on persons over the age of 60. UN (و) تصاب أحيانا المشاركة في مجال السياسات والمشاركة الاجتماعية حول العالم بالشلل لأن معظم النظم الصحية الوطنية لا تقوم بجمع بيانات بشأن الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة.
    According to the Court: " The ratio legis of the contested provision seems to be, inter alia, to avoid reduced effectiveness in the performance of the duties of first secretary in the Ministry of Foreign Affairs owing to the loss of reflexes, memory, etc. commonly found in persons over 60 years of age. UN واستناداً إلى المحكمة: " يبدو أن التعليل القانوني للقاعدة المطعون فيها هو، إلى جانب أمور أخرى، تفادي تدنى الفعالية في أداء واجبات السكرتير الأول في وزارة الخارجية بسبب فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر وما إلى ذلك مما يشيع عند الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الستين.
    (a) Persons whose means exceed the limits of the means test but who cannot afford, or do not have access to, a lawyer in situations where legal aid would have otherwise been granted and where it is in the interests of justice to provide such aid, are not excluded from receiving assistance; UN (أ) ألاّ يستبعد من الحصول على المساعدة الأشخاص الذين تتجاوز قدرتهم المالية الحدود المعيّنة في اختبار الأهلية ولكن لا يستطيعون سداد أتعاب محام، أو الوصول إلى محام، في الحالات التي كانت ستقدَّم فيها المساعدة القانونية لولا ذلك، ومتى كان تقديم مثل هذه المساعدة يصب في مصلحة العدالة؛
    (a) Persons whose means exceed the limits of the means test but who cannot afford, or do not have access to, a lawyer in situations where legal aid would have otherwise been granted and where it is in the interests of justice to provide such aid, are not excluded from receiving assistance; UN (أ) ألاّ يستبعد من الحصول على المساعدة الأشخاص الذين تتجاوز قدرتهم المالية الحدود المعيّنة في اختبار الأهلية ولكن لا يستطيعون سداد أتعاب محام، أو الوصول إلى محام، في الحالات التي كانت ستقدَّم فيها المساعدة القانونية لولا ذلك، ومتى كان تقديم مثل هذه المساعدة يصب في مصلحة العدالة؛
    But Sweden is particularly strong in seeing as sacrosanct that business about handing people over. Open Subtitles لكن السويد هي قوية بشكل خاص في رؤية كأمر مقدس أن عمل حول تسليم الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more