"الأشخاص الذين ينتمون" - Translation from Arabic to English

    • persons belonging
        
    • people belonging
        
    • persons who belong
        
    • persons of
        
    • persons who are members
        
    • those belonging
        
    • of persons
        
    • persons from
        
    • persons originating from
        
    The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. UN وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة.
    Of course, not all persons belonging to one of the above-mentioned groups are subject to discrimination or intolerance based on their religion or belief. UN وبالطبع، لا يتعرض جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى إحدى الفئات المذكورة أعلاه للتمييز والتعصب على أساس دينهم أو معتقدهم.
    Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. UN وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
    Rights of persons belonging to minorities, especially Roma minority UN حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، وخاصة أقلية الروما
    The present legislative framework guarantees the necessary protection to all persons belonging to national minorities, including the Roma. UN ويضمن الإطار التشريعي الحالي الحماية اللازمة لجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية، بما في ذلك طائفة الروما.
    The delegation had acknowledged that in Russia, as in many other countries, there was prejudice against persons belonging to sexual minorities. UN وقد اعترف الوفد أن هناك أفكارا مسبقة في روسيا، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، عن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جنسية.
    Municipal Community Offices have been established in all municipalities with a significant number of persons belonging to a minority community. UN وقد أنشئت مكاتب الطوائف البلدية في جميع البلديات ويعمل بها عدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف الأقلية.
    Declaration on the Rights of persons belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities UN إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    The rights of persons belonging to minorities are individual rights, even if they in most cases can only be enjoyed in community with others. UN فحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حقوق فردية، وإن كان لا يمكن التمتع بها في معظم الحالات إلا في إطار جماعي.
    In other cases, persons belonging to minorities are neglected in the economic life of the society. UN وفي حالات أخرى يهمَل الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في حياة المجتمع الاقتصادية.
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    Other examples could be mentioned to explain the fundamental difference between the thrust of the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. UN وهناك أمثلة أخرى يمكن ذكرها لشرح الاختلاف الأساسي بين مضمون حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    to pay specific attention to the treatment of persons belonging to vulnerable groups and to persons who suffer discrimination on multiple grounds; UN :: لإيلاء اهتمام خاص لمعاملة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة والأشخاص الذين يعانون من التمييز القائم على أسس متعددة؛
    on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to minorities UN بحماية حقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات
    In Brazil it is reported that hundreds of persons belonging to sexual minorities have been murdered in the last 10 years. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    This, he suggested, should be the first step towards the development of a worldwide convention on the protection of persons belonging to minorities. UN واقترح أن تكون هذه هي الخطوة الأولى لوضع اتفاقية عالمية لحماية الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    The Committee also recommends that the State party ensure that future census questions are formulated in a manner that permits and encourages self-identification of persons belonging to ethnic or indigenous groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان صياغة الأسئلة المتعلقة بالتعداد السكاني، في المستقبل، بصورة تسمح بتعريف الأشخاص الذين ينتمون للمجموعات الإثنية أو الشعوب الأصلية بهويتهم وتشجع على ذلك.
    Freedom of thought, conscience, religion or belief and the protection of the rights of persons belonging to ethnic and religious minorities UN حرية الفكر والضمير والديانة أو المعتقد وحماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية ودينية
    Declaration on the Rights of persons belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities UN إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    On the other hand, criminal acts committed by people belonging to these organisations can be prosecuted under Swedish law. UN ومن جانب آخر، يجيز القانون السويدي ملاحقة مرتكبي الأعمال الإجرامية من الأشخاص الذين ينتمون لهذه المنظمات.
    Consequently, the exercise of rights under the Declaration must not negatively affect the enjoyment of human rights for persons who do not belong to a minority, nor for persons who belong to the minority. UN ومن ثم، يجب ألا تؤثر ممارسة الحقوق بموجب الإعلان تأثيراً سلبيا في تمتع الأشخاص الذين لا ينتمون إلى أقليات بحقوق الإنسان، ولا الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    In its policies, his Government placed much emphasis on the promotion of mutual respect between persons of different ethnic backgrounds and religious faiths. UN وأضاف أن الحكومة شددت في سياساتها على تعزيز الاحترام المتبادل بين الأشخاص الذين ينتمون إلى خلفيات إثنية مختلفة، ويعتنقون ديانات متباينة.
    persons who are members of hunting and angling clubs have the right to acquire such weapons. UN ويتمتع الأشخاص الذين ينتمون لعضوية نوادي الصيد وصيد السمك بالحق في الحصول على هذه الأسلحة.
    The objective is to enable those belonging to minority cultures to achieve recognition by the general public and enrich cultural diversity in Thailand. UN والهدف هو تمكين الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات ثقافية من الحصول على اعتراف عامة الجمهور بهم وإثراء التنوع الثقافي في تايلند.
    Some people account for this by the fact that persons from ethnic minorities are more inclined to take to crime because of their idleness. UN وينسب البعض ذلك إلى حقيقة أن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية يكونون أكثر نزوعا للجريمة لكونهم عاطلين.
    The complainants appealed against this decision to the Migration Court, claiming that there was a political impediment to the enforcement of the expulsion orders, namely the Migration Board's general decision not to expel persons originating from the south of Afghanistan. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام محكمة الهجرة ودفعا بوجود عقبة سياسية تحول دون إنفاذ أوامر الطرد وتتمثل في القرار العام الصادر من مجلس الهجرة بعدم طرد الأشخاص الذين ينتمون إلى جنوب أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more