Although the travel ban is not applicable to the nationals of a Member State, there are contradictory reports about the nationality of some of the designated persons. | UN | وعلى الرغم من أن حظر السفر لا ينطبق على رعايا الدولة العضو، هناك تقارير متضاربة عن جنسيات بعض الأشخاص المحددين. |
120. The Panel makes the following recommendations concerning designated persons: | UN | 120 - يقدم الفريق التوصية التالية بشأن الأشخاص المحددين: |
OFAC maintains and disseminates the list of persons designated under E.O. 13224. | UN | ويحتفظ المكتب بقائمة الأشخاص المحددين بموجب الأمر التنفيذي 13224. |
16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " ? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. | UN | 16 - هل أدرجتم أسماء الأشخاص المحددين في القائمة على " قائمة الإيقاف " الخاصة ببلدكم؟ يرجى إيراد بيان موجز بالخطوات المتخذة والمشاكل التي صودفت. |
4. With regard to paragraph 10, the Egyptian authorities have taken note of the list of persons identified by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and taken the required national measures. | UN | 4 - بالنسبة للفقرة (10)، أخذت السلطات المصرية علما بقائمة الأشخاص المحددين من قِبَل اللجنة التابعة لمجلس الأمن وفقا للقرار 1737 (2006)، وتم اتخاذ الإجراءات الوطنية المطلوبة. |
In its commentary, the Commission stated that the term " refugee " was not limited to the category of persons defined in the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees. | UN | وقد ذكرت اللجنة في تعليقها أن تعبير " اللاجئ " لا يقتصر على فئة الأشخاص المحددين في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
The restrictions on admission of the individuals specified in paragraph 10 of resolution 1737, as well as in its annexes C-E, will be implemented in accordance with the relevant EC Regulation 539/2001, as it has been subsequently amended and existing national legislation, which gives authority to the Ministry of Public Order. | UN | وستُطبق القيود المفروضة على دخول الأشخاص المحددين في الفقرة 10 من القرار 1737 وفي مرفقاته من جيم إلى هاء ، وفقا للائحة الاتحاد الأوروبي 539/2001 بصيغتها المعدلة لاحقا وللتشريع الوطني القائم الذي يخوّل وزارة النظام العام السلطة في هذا المضمار. |
The Panel does not have the photographs or other identifying particulars of the remaining three designated persons. | UN | وليس لدى الفريق صور فوتوغرافية أو أي بيانات مميزة أخرى للتعريف على هويات الأشخاص المحددين الباقين. |
These include the list of designated persons and entities maintained by the 1267 Committee. | UN | ومن هذه القوائم قائمة الأشخاص المحددين والكيانات المحددة، التي تشرف عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
5. Prevent designated persons from entering or transiting through Member States' territories? | UN | منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟ |
Prevent entry into or transit through Member States territories of designated persons? | UN | منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟ |
Administrative measures that prevent the entry into or transit through Estonian territory of the designated persons have been taken. | UN | وقد اتُّخذت تدابير إدارية تمنع الأشخاص المحددين من دخول إقليم إستونيا أو المرور عبره. |
5. Prevent designated persons from entering or transiting through Member States' territories? | UN | 5 - منع الأشخاص المحددين من دخول أقاليم الدول الأعضاء أو المرور عبرها؟ |
To date, the national Government has not received any information about requests for entry into or transit through the national territory from persons designated in the annexes to the Security Council resolutions or in their updated lists. | UN | وحتى تاريخه، لم تتلق الحكومة الوطنية أية معلومات بشأن الطلبات المقدمة من الأشخاص المحددين في مرفقات قرارات مجلس الأمن أو قوائمها المستكملة، من أجل دخول الأراضي الوطنية أو عبورها. |
The Financial Services Commission has requested its licensees to report promptly to the Commission in case there is any link or suspected link with the names of persons designated under annex 1 to resolution 1747. | UN | طلبت لجنة الخدمات المالية من حملة تراخيصها إبلاغها على جناح السرعة في حال وجود أية صلة أو الاشتباه بأسماء الأشخاص المحددين بموجب المرفق 1 من القرار 1747، أو في حال الاشتباه في ذلك. |
:: The measures called for in Security Council resolution 1747 have been reflected in the immigration system to monitor the entry into or transit through the territory of the Republic of Korea of the persons designated in the resolution. | UN | :: انعكست التدابير التي دعا إلى اتخاذها قرار مجلس الأمن 1747 في نظام الهجرة لرصد دخول الأشخاص المحددين في القرار إلى أراضي جمهورية كوريا أو العبور فيها. |
16. Have you included the names of the listed individuals in your national " stop list " or border checkpoint list? Please briefly outline steps taken and any problems encountered. Yes. | UN | 16 - هل أدرجت أسماء الأشخاص المحددين في " قائمة احتجازكم " أو قائمة الضوابط الحدودية لبلدكم؟ يرجى تقديم وصف موجز للتدابير المتخذة والمشاكل التي تمت مواجهتها. |
(d) Adoption by Parliament in March 2011 of a legal reform whereby persons identified in the Child Welfare Act are required to report suspicions of sexual abuse to the police; | UN | (د) اعتماد البرلمان في آذار/مارس 2011 إصلاحاً قانونياً يقتضي بموجبه من الأشخاص المحددين في قانون رعاية الطفل إبلاغ الشرطة عن أية شكوك بحدوث اعتداء جنسي؛ |
3.4 Even though the author does not now and did not previously reside in the affected municipalities, she is among the class of persons defined by the challenged resolutions who are adversely affected by them. | UN | 3-4 وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لا تقيم الآن، ولم يسبق لها أن أقامت، في البلدتين المعنيتين، فإنها تدخل ضمن مجموعة من الأشخاص المحددين في القرارين المطعون فيهما والذين يؤثر عليهم هذان القراران تأثيراً سلبياً. |
The restrictions on admission of the individuals specified in paragraph 10 of the resolution as well as its annexes C-E will be implemented in accordance with existing legislation, i.a., the Danish Aliens Act and EC Regulation 539/2001 with subsequent amendments, according to which Iranian citizens must be in possession of a visa when crossing the external borders of the EU. | UN | وسينفذ فرض قيود على دخول الأشخاص المحددين في الفقرة 10 من القرار وفي مرفقاته جيم - هاء وفقاً للتشريع الحالي، أي القانون الدانمركي المتعلق بالأجانب ولائحة الاتحاد الأوروبي 539/2001 مع التعديلات اللاحقة، والذي يقتضي أن يكون بحوزة المواطنين الإيرانيين تأشيرة دخول عندما يعبرون الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
Sections 13 and 14 of the Iran Regulations authorize disclosure to the 1737 Committee of the entry into, or transit through, Canada of the persons designated in the Annex to Resolution 1737 and any other persons designated by the Security Council or the 1737 Committee, including those designated in Annex I to Resolution 1747. | UN | تنص المادتان 13 و 14 من اللائحة المتعلقة بإيران على إبلاغ اللجنة 1737 المعلومات المتصلة بدخول الأشخاص المحددين في مرفق القرار 1737 إلى كندا وعبورهم أراضيها وكذلك الأشخاص الآخرين الذين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة 1737 بمن فيهم الأشخاص المحددون في المرفق الأول للقرار 1747. |
The application is reviewed by the Office of Migration and Asylum, MIA, which, if the application is accepted, shall issue an invitation for the specified persons, which will enable them to obtain legal entry visas in Moldova. | UN | ويتولى " مكتب الهجرة واللجوء " التابع لوزارة الشؤون الداخلية " مراجعة الطلب، ويوجّه دعوة إلى الأشخاص المحددين في حال تم قبول الطلب، مما سيتيح لهم الحصول على تأشيرة قانونية للدخول إلى مولدوفا. |
The use of surgical or other irreversible techniques and the testing of medicines or medical procedures to treat the mental disorders of the persons specified in article 11, paragraph 4 of the Act are prohibited. | UN | ويحظر استخدام الجراحة أو أية تقنيات أخرى لا رجعة فيها، أو اختبار الأدوية أو أساليب العلاج الطبي في علاج الاضطرابات النفسية لدى الأشخاص المحددين في الفقرة 4 من المادة 11 من القانون. |
9. The lists of individuals designated for assets freeze and travel sanctions are reviewed regularly by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia. | UN | 9 - وتقوم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بإجراء استعراض منتظم لقوائم الأشخاص المحددين للخضوع لجزاءات تجميد الأصول وحظر السفر. |