"الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري" - Translation from Arabic to English

    • people living with HIV
        
    • persons living with HIV
        
    • people infected with HIV
        
    • people with HIV
        
    • persons infected with HIV
        
    • persons with HIV
        
    • HIV-infected people
        
    • persons who were HIV
        
    • people suffering from HIV
        
    • people living with and affected by HIV
        
    NERCHA provides support to the network of people living with HIV. UN ويقدِّم هذا المجلس الدعم إلى شبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Measures taken to care for people living with HIV/AIDS (PLWHA) have included: UN 480- وتضمنت التدابير المتخذة لرعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري ومرض الإيدز ما يلي:
    The Act provides for the allocation of financial and material resources to persons living with HIV who are dependent on others. UN وينص هذا القانون على إمداد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المعتمدين على الغير بالموارد الاقتصادية والمادية.
    It acknowledged Latvia's efforts to promote the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وأقرت بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    87. According to UNAIDS, the number of people infected with HIV in Myanmar may be as high as 620,000. UN 87- ووفقاً لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، قد يبلغ عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري في ميانمار نحو 000 620.
    According to the criteria of WHO, it is estimated that the number of people with HIV infection among the adult population in Cyprus is not more than 500. UN ووفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية، فإنه من المقدّر أن لا يتجاوز عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف السكان البالغين في قبرص 500 شخص.
    The Commission receives and deals with complaints against public health institutions that refuse medication to persons infected with HIV/AIDS, and consequently promotes non-discriminatory access to pharmaceutical products to treat the pandemic. UN وتتلقى اللجنة وتعالج الشكاوى ضد مؤسسات الصحة العامة التي ترفض تداوي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز كما تعزز فرص الحصول على المنتجات الصيدلانية دون تمييز لعلاج هذه الجائحة.
    The Government's response also outlines the contents and rationale of the national programme of prevention of HIV infections and care offered to people living with HIV/AIDS. UN ويعرض ردّ الحكومة أيضا محتويات ومقاصد البرنامج الوطني للوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشري ورعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز.
    This workshop involved 65 representatives from various non-governmental organizations, AIDS service and community-based organizations and associations of people living with HIV. UN وشارك في حلقة العمل هذه 65 ممثلاً من شتى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإيدز والمنظمات المجتمعية وجمعيات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    The National Council on Prevention of Discrimination is currently undertaking three studies relating to discrimination and HIV, focused on persons in detention, stigma in health services and discrimination by insurance companies against people living with HIV. UN ويجري المجلس الوطني لمنع التمييز، حالياً، ثلاث دراسات تتعلق بالتمييز وفيروس نقص المناعة البشري، وتركز هذه الدراسات على الأشخاص المحتجزين، والوصم في إطار الخدمات الصحية والتمييز الذي تمارسه شركات التأمين ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Children are therefore the key actors and primary interest group for HIV prevention, just as people living with HIV are the key actors and primary interest group for HIV treatment and care. UN ولذلك فإن الأطفال هم الجهات الفاعلة الرئيسية وأول من لـه مصلحة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري، تماماً مثلما أن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري هم الجهات الفاعلة الرئيسية وأول من لـه مصلحة في الحصول على العلاج والرعاية المتصلين بفيروس نقص المناعة البشري.
    54. The National Human Rights Commission of Mexico reported that it has organized a host of lectures and round tables to inform the public about the human rights of people living with HIV/AIDS. UN 54- وأفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك بأنها نظمت مجموعة من المحاضرات وندوات المائدة المستديرة لتوعية الجمهور بحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    These components will help ensure that programmes are delivered equitably and effectively, reduce stigma and discrimination, and contribute to realizing the right to health of people living with HIV/AIDS. UN وستساعد هذه العناصر في ضمان تنفيذ البرامج بشكل منصف وفعال، والحد من الوصم والتمييز، كما ستساهم في إعمال حق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الصحة.
    The programme was set up to help improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS in the Central African Republic. UN وتهدف هذه الآلية إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    23. Brazil noted protection of the rights of persons living with HIV/AIDS, universal education from primary to secondary level and policies for the elderly. UN 23- وأثنت البرازيل على حماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبتوفير التعليم للجميع من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، وبالسياسات المتعلقة بالمسنين.
    31. The United States of America noted the establishment of a Human Rights Desk to respond to human rights abuses against persons living with HIV/AIDS. UN 31- ونوهت الولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The right of persons with disabilities to be fully integrated in society still left much to be desired, as did the continued stigmatization of persons living with HIV/AIDS. UN وحالة حق المعاقين في الاندماج كلياً في المجتمع لا تزال غير مُرضية، كما شأنها شأن استمرار وصم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    AFPT notes the actions on the behalf of people infected with HIV/AIDS by associations and non-governmental human rights organizations. UN وأشارت الجمعية بوجه خاص إلى الأنشطة التي تضطلع بها الجمعيات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية حقوق الإنسان لصالح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(104).
    There is likewise a ban on all forms of discrimination or degrading acts against people with HIV and AIDS. UN ويشير القانون أيضاً إلى حظر كل أشكال التمييز وأي فعل مهين يمس بكرامة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    28. In paragraph 16 of resolution 2001/9 the Commission underlined that special attention should be given to persons infected with HIV/AIDS in the process of the realization of the right to development. UN 28- شددت اللجنة في الفقرة 16 من قرارها 2001/9 على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، خلال عملية ممارسة الحق في التنمية، إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The Bill also covers persons with HIV/AIDS. UN ويشمل مشروع القانون أيضا اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Note by the Secretariat on discrimination against HIV-infected people or people with AIDS (E/CN.4/1994/37); UN مذكرة من اﻷمانة عن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمرض اﻹيدز )E/CN.4/1994/37(؛
    46. JS 7 stated that although more than two thirds of persons who were HIV positive were employed, there were dismissals of persons for being HIV positive. UN 46- وذكرت الورقة المشتركة 7 أنه وإن كان أكثر من ثلثي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يعملون، فإنه تتمُ حالات فصل أشخاص من الخدمة لأنهم مصابون بهذا الفيروس.
    21. The Committee is also concerned that people suffering from HIV/AIDS do not always have full access to the necessary services, food and facilities. UN 21- ويقلق اللجنة أيضاً أن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لا يتمتعون دائماً بفرص كاملة للحصول على الخدمات والأغذية والتسهيلات اللازمة.
    Article 1 specifies that the law aims to ensure respect, protection and promotion of human rights in the treatment of people living with and affected by HIV and AIDS and establishes measures to prevent transmission. UN وفي المادة 1 يحدد القانون أنه يهدف إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها في علاج الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) والحاصلين له ويُقرّ التدابير الوقائية الرامية إلى تلافي انتقال العدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more