"الأشخاص لا" - Translation from Arabic to English

    • people don't
        
    • guys don't
        
    • persons not
        
    • people do not
        
    • persons are
        
    • people did not
        
    • persons does not
        
    • persons is
        
    • person doesn't
        
    • persons were
        
    • person and not
        
    • persons which are not
        
    • people can
        
    • guys aren't
        
    • people never
        
    Well, some people don't begin to experience the symptoms until later. Open Subtitles حسنًا،بعض الأشخاص لا يبدئون أن يعانون من الأعراض إلا لاحقًا
    A lot of people don't show up, you know. Open Subtitles عديد الأشخاص لا يأتون للزيارة , تعلمين ذلك
    Most people don't take that step.You did. Now, who's to say you won't take the next step? Open Subtitles معظم الأشخاص لا يُقدمون على ذلك، عكسك من قال بأنّه لن يُقدم على ذلك ؟
    Don't look at these guys. Don't be afraid of theses guys. Open Subtitles لا تنظروا إلى هؤلاء الأشخاص لا تخافوا من هؤلاء الأشخاص
    Others of concern: certain specific group of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR. UN الأشخاص الآخرون ممن تعنى بهم المفوضية: فئة معينة محددة من الأشخاص لا تندرج في إطار الولاية العادية للمفوضية.
    The poorest people do not benefit much from health services. UN :: أفقر الأشخاص لا يستفيدون كثيرا من الخدمات الصحية.
    There are reporting problems because people don't know how to generate reports in the system UN هناك مشاكل في إعداد التقارير لأن الأشخاص لا يعرفون كيفية إنشاء التقارير في النظام
    - The organization tried to create some guides based on common issues, but people don't look at them. UN :: حاولت المنظمة وضع بعض الأدلة على أساس المشاكل الشائعة لكن الأشخاص لا يطلعون عليها.
    There are reporting problems because people don't know how to generate reports in the system UN هناك مشاكل في إعداد التقارير لأن الأشخاص لا يعرفون كيفية إنشاء التقارير في النظام
    - The organization tried to create some guides based on common issues, but people don't look at them. UN :: حاولت المنظمة وضع بعض الأدلة على أساس المشاكل الشائعة لكن الأشخاص لا يطلعون عليها.
    You know, most people don't realize that you can make some pretty rad instruments out of just about anything. Open Subtitles أتعلم،معظم الأشخاص لا يلاحظون أنه يُمكنك صنع ألات جيدة من أي شئ
    Most of these people don't have supplies To last through the winter. Open Subtitles معظم هؤلاء الأشخاص لا يملكون المؤن اللازمة للشتاء
    These people don't seem so bad. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا يبدون سيئين ما الإختلاف
    These guys don't wait on anyone, so you'll have to let them know by tomorrow. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أيّ شخص لذا يجب أن أجعلهم يعرفون هذا في الغد
    CPC prescribes a special way of communication with such persons not only through an interpreter but also by asking questions and providing answers in writing. UN وينص القانون المذكور أيضاً على وجوب اعتماد وسيلة اتصال خاصة مع أولئك الأشخاص لا من خلال مترجم فحسب، بل من خلال طرح الأسئلة وتوفير الأجوبة كتابياً.
    These people do not participate in the armed conflict; they are innocent, and therefore must be totally protected against the effects of the war. UN فهؤلاء الأشخاص لا يشاركون في النـزاعات المسلحة: فهم أبرياء وبالتالي يجب أن توفر لهم حماية كاملة من آثار الحرب.
    From the point of view of the missing and their relatives, however, the question arises whether these persons are still detained in Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    The authorities explained that people did not maintain their water tanks well, or water pipes inside houses were old and damaged. UN وأوضحت السلطات أن الأشخاص لا يحسنون الاعتناء بخزاناتهم أو أن أنابيب المياه داخل المساكن قديمة ولحقت بها أضرار.
    The Committee considers that the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant, notably under articles 7 and 10 which are invoked in the instant communication. UN وترى اللجنة أن تعاقد الدولة من الخارج مع القطاع التجاري الخاص بشأن أنشطتها الأساسية التي تنطوي على استخدام القوة واحتجاز الأشخاص لا يحلها من التزاماتها بموجب العهد، وخاصة بموجب المادتين 7 و10 اللتين يحتكم إليهما في هذا البلاغ.
    The Minister responsible for matters relating to Maltese citizenship, however, must be satisfied that the grant of citizenship to such persons is not contrary to the public interest. UN ومع ذلك، يجب أن يكون الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلقة بجنسية مالطة مقتنعا أن منح الجنسية لهؤلاء الأشخاص لا يتعارض مع المصلحة العامة.
    What kind of person doesn't use Twitter or Facebook? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص لا يستخدم تويتر أو الفيسبوك؟
    After the initial successes, it became evident that many persons were still missing. UN وبعد هذا النجاح الأولي، أصبح واضحاً أن الكثير من الأشخاص لا يزالون في عداد المفقودين.
    (b) Ensure that the Legislative Reform Commission categorizes rape and sexual abuse, in the legislative texts under revision, as crimes against the person and not as " immoral acts and indecent assault " , and includes in the Criminal Code the various forms of sexual violence, including marital rape and domestic violence; UN (ب) تضمن قيام اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية بتجريم أفعال الاغتصاب والإيذاء الجنسي في النصوص التشريعية التي يجري إعدادها بوصفها جرائم ضد الأشخاص لا أفعالاً تخل بالآداب وتهتك الأعراض وبإدراج مختلف أشكال العنف الجنسي في القانون الجنائي، بما في ذلك الاغتصاب في كنف الزوجية والعنف المنزلي؛
    It notes with interest the definition of discrimination provided under article 17, paragraph 3, of the Constitution as treatment resulting " in disabilities or restrictions on some persons which are not imposed on others or resulting in privileges or advantages for some persons which are not afforded to others " . UN كما تلاحظ باهتمام تعريف التمييز الوارد في الفقرة 3 من المادة 17 من الدستور، بأنه معاملة تفضي إلى " فرض موانع أهلية أو قيود على بعض الأشخاص لا تفرض على أشخاص آخرين أو منح امتيازات أو مزايا لبعض الأشخاص دون غيرهم " .
    Some people can't even commit to a weekend, you know that? Open Subtitles بعض الأشخاص لا يمكنهم حتى الإلتزام بعطلة نهاية أسبوع،أتعلم ذلك؟
    These guys aren't anything special. Open Subtitles . هؤلاء الأشخاص لا يمتلكون أي شيء مُمَيز
    You know, uh... Most people never get to the bottom of a résumé where you list other skills. Open Subtitles لعلمك، أغلب الأشخاص لا يصلون بالقراءة لأسفل صفحة السيرة حيث تعدّد المهارات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more