Figure IV Reports of offences against persons and property nationally, 2008, 2009, 2010 | UN | بلاغات الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص والممتلكات على الصعيد الوطني، 2008، 2009، 2010 |
Traditional damage to persons and property covered by the normal tort law of liability is not in focus. | UN | ولم ينصب الاهتمام على الضرر التقليدي الذي يلحق الأشخاص والممتلكات والمشمول بقوانين المسؤولية المدنية العادية. |
Damage to persons and property is generally compensable. | UN | فالضرر الذي يلحق الأشخاص والممتلكات يعوض عليه عموما. |
This message, which is endorsed by Gabon and is regularly reaffirmed by the international community, is a reminder of the absolute obligation that all States have to ensure that diplomatic and consular relations are free from pressures on both people and property. | UN | وهذه الرسالة، التي تؤيدها غابون ويعيد تأكيدها المجتمع الدولي بانتظام، هي وسيلة للتذكير بالالتزام المطلق بأن تكفل جميع الدول خلو العلاقات الدبلوماسية والقنصلية من الضغوط على الأشخاص والممتلكات. |
These freedoms include the freedom of movement of persons and property. | UN | ومن بين تلك الحريات حرية تنقل الأشخاص والممتلكات. |
The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. | UN | ويضمن دستور بنن حرية تنقل الأشخاص والممتلكات. |
They called for calm and respect for persons and property. | UN | ودعوا إلى الهدوء واحترام الأشخاص والممتلكات. |
5 per cent reduction in serious crimes rate against persons and property and 4 per cent against society. | UN | انخفض معدل ارتكاب جرائم جسيمة ضد الأشخاص والممتلكات بنسبة 5 في المائة وضد المجتمع بنسبة 4 في المائة. |
And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of persons and property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution. | Open Subtitles | وآمل أنّك ستختار تمييز قانون حماية الأشخاص والممتلكات في المحكمة اليوم وتعطيه حصانةً من الادِّعاء |
I would still like to argue that The Protection of persons and property Act does not apply in this case. | Open Subtitles | فما زلت أريد أن أجادل في أنّ قانون حماية الأشخاص والممتلكات لا ينطبق على هذه الحالة |
The Government of Mali would appreciate the immediate presence of such a force in order to support Mali's defence and security forces in exercising their sovereign missions of regaining control, preserving territorial integrity and protecting persons and property. | UN | وتود حكومة مالي إرسال هذه القوة على الفور من أجل دعم قوات الدفاع والأمن بمالي في ممارسة مهامها السيادية لاستعادة السيطرة على البلاد والحفاظ على سلامة أراضيها وحماية الأشخاص والممتلكات. |
The note concluded that the stock of equipment was limited and insufficient to ensure that the police officers were able to fulfil their duty to protect persons and property effectively and without jeopardizing their own security. | UN | وتستنتج المذكرة أن المخزون من المعدات قليل ويبدو أنه غير كاف لقيام أفراد الشرطة بمهمتهم في حماية الأشخاص والممتلكات بشكل فعال وبدون تعرضهم للخطر. |
Fresh understandings and approaches need to be developed to avoid large-scale violence, destruction to persons and property and damage to human welfare. | UN | وثمة حاجة إلى وضع تفاهمات ونهج بأشكال جديدة سعيا إلى تجنب حدوث العنف الواسع النطاق والدمار الذي يطاول الأشخاص والممتلكات ويضر بالرعاية الإنسانية. |
The Act, which includes provision for preventive detention, has only been invoked to prevent subversion and organized violence against persons and property in specified areas of the country. | UN | ولم يتم الاحتجاج بهذا القانون الذي يتضمن حكما يتعلق بالحبس الاحترازي إلا لمنع التخريب والعنف المنظم ضد الأشخاص والممتلكات في مناطق محددة من البلد. |
These new types of crimes, in accordance with international norms, are intended to punish more severely attacks against persons and property protected by humanitarian law as well as the use of procedures prohibited by the latter. | UN | وترمي هذه الأصناف الجديدة من الجرائم، الموضوعة وفقا للقواعد الدولية، إلى تشديد العقوبة على الاعتداءات المرتكبة ضد الأشخاص والممتلكات المحمية بموجب القانون الدولي الإنساني وكذا على استخدام الإجراءات التي يحظرها هذا القانون. |
114. Moreover, political representatives have challenged the Government with regard to the need to ensure the security of persons and property. | UN | 114 - ومن جهة أخرى، أهاب الممثلون السياسيون بالحكومة كفالة أمن الأشخاص والممتلكات. |
:: UNDP: contributes to the training of police, equipped to protect people and property with professionalism and respect for human rights; helps to restore the legal administration in the territories formerly under the control of armed groups | UN | :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الإسهام في تدريب الشرطة وتجهيزها لحماية الأشخاص والممتلكات بروح من الكفاءة المهنية واحترام حقوق الإنسان؛ والمساعدة على استعادة الإدارة القانونية في الأراضي التي كانت تحت السيطرة الجماعات المسلحة |
These measures are supplemented by significant limitations on the movement of persons and goods. | UN | إذ فرضت بالإضافة إلى هذه التدابير قيوداً شديدة على تنقل الأشخاص والممتلكات. |
Such basic tasks require considerable courage and determination considering the level of impunity that settlers enjoy for violations of the Palestinians' right to security of person and property. | UN | وتتطلب تلك المهام البسيطة قدراً كبيراً من الشجاعة والإصرار نظراً لما يتمتع به المستوطنون من حماية من العقوبة على انتهاكاتهم لحق الفلسطينيين في سلامة الأشخاص والممتلكات. |
Belgium is a member of the Schengen area and thus participates in the Schengen Information System (SIS), which is a system that allows the competent authorities of member States to cooperate by exchanging information with a view to exercising control over persons and objects. | UN | بلجيكا جزء من منطقة شنغن وتشارك بالتالي في نظام معلومات شنغن. ويسمح هذا النظام للسلطات المعنية في الدول الأعضاء بالتعاون عن طريق تبادل المعلومات من أجل مراقبة الأشخاص والممتلكات. |
- Coordinate measures designed to ensure the protection and free movement of people and goods throughout the national territory. | UN | - تنسيق التدابير الرامية إلى كفالة حماية الأشخاص والممتلكات وحرية تنقلهم على امتداد الإقليم الوطني. |
Climate change, environmental degradation and unsustainable development, coupled with inadequate mitigation efforts, suggest that the number of people and assets affected by disasters will continue to rise. | UN | وتغير المناخ والتدهور البيئي والتنمية غير المستدامة، إلى جانب نقص الجهود المبذولة لتخفيف الآثار الناجمة عن الكوارث، أمور توحي بأن عدد الأشخاص والممتلكات المتضررين من هذه الكوارث سيستمر في الازدياد. |
5. They also reaffirmed the need to make their borders secure, to ensure the free movement of goods and persons and to promote the protection of human rights. | UN | 5 - وأكد الطرفان من جديد ضرورة تأمين الحدود، وكفالة حرية مرور الأشخاص والممتلكات وتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Although acts of terrorism are not included in the list, serious attacks on persons or property are included and on that basis extradition is possible where such actions are perpetrated in the context of terrorist activity. | UN | وإذا كانت أعمال الإرهاب غير واردة في هذه القائمة، فإن الاعتداءات الجسيمة على الأشخاص والممتلكات مذكورة فيها، ولهذا السبب يصبح تسليم المجرمين ممكنا عندما تُرتكب هذه الأفعال في إطار عمل إرهابي. |
25D.20 The activities of this subprogramme are carried out by the Security and Safety Service, which is responsible for the protection of persons and properties at Headquarters. | UN | ٢٥ دال - ٢٠ تتولى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي " دائرة اﻷمن والسلامة " ، التي تضطلع بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في المقر. |