"الأشعة دون الحمراء" - Translation from Arabic to English

    • infrared
        
    • infra-red
        
    Laser perforations could, additionally, be covered by a polymer and read as a data matrix under infrared lighting. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تغطية الثقوب المحدثة بالليزر بالبوليمر وقراءتها كمصفوفة بيانية باستخدام الأشعة دون الحمراء.
    (ii) infrared activated fuses should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    In those cases, three different types of initiators were used, including, most significantly, infra-red beams. UN وفي تلك الحالات، استُخدمت ثلاثة أنواع مختلفة من وسائل تفجير اﻷلغام، من بينها، وهو اﻷكثر خطورة، اﻷشعة دون الحمراء.
    (iii) when recording infrared and nuclear magnetic resonance spectra, including hydroxyl index UN ' 3` عند تسجيل طيف الأشعة دون الحمراء وطيف الرنين المغناطيسي النووي، بما في ذلك معامل الهيدروكسيل؛
    The detector arrays offer orders of magnitude improvements in capability over past infrared detectors. UN وتتميز صفيفات الكاشفات بتحسينات عظيمة في القدرات مقارنة بكاشفات الأشعة دون الحمراء السابقة.
    infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes shall be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuzes shall be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    (ii) infrared activated fuses should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` ينبغي أن تصمم الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء بحيث يتعذر أن تكون مجهزة للانفجار في وجود شخص.
    Coatings, including paints, specially designed for reducing or tailoring reflectivity or emissivity in infrared or ultraviolet spectra by 10 dB or more; UN الحد من الانعكاسية أو الابتعاثية في أطياف الأشعة دون الحمراء أو فوق البنفسجية بواقع 10 ديسيبل أو أكثر؛
    infrared light, with its longer wavelength, is perfect for penetrating the veil. Open Subtitles الأشعة دون الحمراء مثالية بموجاتها الأطول لاختراق السحب
    More sophisticated tools are also being developed for soil assessment and soil biodiversity characterization by the World Agroforestry Centre (ICRAF), using infrared and other recent technological developments. UN ويقوم المركز العالمي للحراجة الزراعية أيضا باستحداث أدوات أكثر تطورا لتقييم التربة توصيف التنوع البيولوجي للتربة باستخدام الأشعة دون الحمراء ووسائل تكنولوجية متطورة حديثة أخرى.
    The imager and the infrared spectrometer would be mounted at the nadir side, outside the structure, and would be placed on the radiator to ensure adequate thermal control of the infrared detectors. UN ويركَّب جهاز التصوير ومطياف الأشعة دون الحمراء على جانب النظير السمتي، خارج الهيكل ويوضعان فوق المبرِّد الإشعاعي ضمانا لتحكم واف في درجة حرارة مكاشيف الأشعة تحت الحمراء.
    Article 15. Prohibited accessories. infrared, laser, and night-vision sights, silencers and sound-altering devices shall be for the exclusive use of the police. UN المادة 15 - اللواحق المحظورة: يقتصر على الشرطة استخدام أجهزة الأشعة دون الحمراء والليزر والرؤية الليلية وكتم الصوت وتغيير الصوت.
    In 2001, the United States Airborne Visible/infrared Imaging Spectrometer (AVIRIS) was deployed for the calibration of the SAC-C and EO-1 satellites. UN ففي عام 2001، نُشر مقياس الطيف التصويري في المجال المرئي وفي مجال الأشعة دون الحمراء المحمول جوا، التابع للولايات المتحدة، لمعايرة الساتلين SAC-C وEO-1.
    Through the Ad Hoc Committee, IFHOH advocated for recognition that a barrier-free enabling environment means the inclusion of text information, speech-to-text interpretation, lip-reading education, and adequate hearing assistive devices such as induction loops and frequency modulated systems and infrared systems. UN وقد قام الاتحاد، من خلال اللجنة المخصصة، بالدعوة إلى الإقرار بأن وجود بيئة تمكينية خالية من الحواجز يعني وضع المعلومات في شكل مكتوب، وتوفير ترجمة الأقوال إلى نصوص، والتدريب على استقراء حركة الشفاه، وتوفير أجهزة ملائمة لتقوية السمع، مثل أنظمة دورات الحث وتضمين التردد، وأنظمة الأشعة دون الحمراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more