"الأشغال العمومية" - Translation from Arabic to English

    • Public Works
        
    Construction and public works: 1,255, or 1 per cent UN الأشغال العمومية والبناء: 255 1 امرأة، أي 1 في المائة
    - Supreme decree that established the Social and Solidarity Housing Programme, which is the responsibility of the Ministry of Public Works, Services and Housing. UN - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان.
    Labour intensive Public Works schemes, affordable housing, water and sanitation; skills acquisition and entrepreneurial development; access to credit; scholarships and adult education. UN مخططات الأشغال العمومية كثيفة العمالة، وتوفير الإسكان والمياه والإصحاح بتكلفة معقولة؛ وامتلاك المهارات وتنمية الأعمال الحرة؛ والوصول إلى الائتمانات؛ والزمالات وتعليم الكبار.
    Franscisco Macías, who was Director-General of Housing in the Ministry of Public Works, Housing and Town Planning, is said to have been kept handcuffed in a cell at Black Beach prison for two weeks. UN وقيل إن فرانسييكو ماسياس، الذي كان يشغل منصب المدير العام للإسكان في وزارة الأشغال العمومية والإسكان والتخطيط الحضري، احتُجز في زنزانة في سجن بلاك بيتش مقيَّد اليدين لأسبوعين.
    The main issue raised concerning judicial review is the effect that a judgement that annuls a public bidding would have on the awarded contract, especially when Public Works have already been initiated. UN والمسألة الرئيسية التي تثار فيما يتعلق بإعادة النظر القضائية هي التأثير الذي قد يتركه حكم بإلغاء مناقصة عمومية على العقد الذي يكون قد تم إرساؤه، ولا سيما عندما تكون الأشغال العمومية قد استهلت بالفعل.
    Among these institutions, mention may be made of the Procurator's Office in the Supreme Court of Justice, the Ministry of the Interior, the Ministry of National Defence, the Ministry of Public Works, Transport and Housing, the Romanian Intelligence Service and the Foreign Intelligence Service. UN ومن بين هذه المؤسسات النيابة العامة لمحكمة العدل العليا، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الأشغال العمومية والنقل والإسكان، ودائرة الاستخبارات الرومانية، ودائرة الاستخبارات الخارجية.
    For instance, investors and creditors seeking compensation for their losses may institute private lawsuits while the new Government may wish to recover the funds to support various Public Works. UN فعلى سبيل المثال، قد يلجأ المستثمرون والدائنون الذين يلتمسون تعويضا عن خسائرهم إلى رفع دعاوى قضائية خاصة بينما ترغب الحكومة الجديدة في استرداد الأموال لدعم الأشغال العمومية المختلفة.
    Ministry of Public Works and Training UN وزارة الأشغال العمومية والتدريب
    1982-1985: Ministry of Public Works UN 1982-1985: وزارة الأشغال العمومية
    Effective targeted programmes for disadvantaged groups included employment-generation through Public Works, food-for-work, encouraging school attendance, microcredit, providing land for the landless, and community-based development. UN وتشمل البرامج الفعالة المستهدفة لصالح الجماعات الأقل حظا إيجاد فرص العمل عن طريق الأشغال العمومية وبرامج العمل مقابل الغذاء وتشجيع المواظبة على المدرسة وإتاحة القروض الصغيرة، وتوفير الأرض لغير الملاك والتنمية المستندة إلى المجتمع المحلي.
    In order to improve air security in the wake of the events of 11 September 2001, the Ministry of Public Works, Transport and Housing has introduced a number of additional security measures described in the following enactments: UN ولتعزيز الأمن الجوي، عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، اتخذت وزارة الأشغال العمومية والنقل والإسكان سلسلة من التدابير الأمنية التكميلية، نصت عليها القوانين التنظيمية التالية:
    The Public Works Administration (Ma'atz) UN إدارة الأشغال العمومية
    The Public Works Administration shall allocate about NIS 325 million for the development of a network of roads in the areas of the Arab-sector communities; NIS 81.25 million for each of the years 2001-2004. UN ستخصص إدارة الأشغال العمومية 325 مليون شاقل لتنمية شبكة طرقات في مناطق بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 81.25 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    (b) Providing benefit to oneself or others in Public Works by deceiving a person through tricks and intrigue, or causing harm to that person or to others; UN (ب) توفير منفعة للذات أو لآخرين في الأشغال العمومية بخداع شخص بحيلة أو دسيسة، أو التسبّب بأذى لذلك الشخص أو لآخرين؛
    Ministry of Public Works and Transport UN وزارة الأشغال العمومية والنقل
    The Philippines highlighted a specific case in which the Supreme Court found an official at the Department of Public Works and Highways guilty of negligence for failing to properly complete an asset declaration relating to 28 pieces of real estate held by the official and imposed a fine of six months' worth of retirement benefits. UN وقد سلّطت الفلبين الضوء على حالة محدَّدة أدانت فيها المحكمة العليا موظفا في إدارة الأشغال العمومية والطرق السريعة بالإهمال لإخفاقه في إكمال إعلان إفصاح عن الممتلكات فيما يتعلق بـ28 عقاراً يمتلكها، وفرضت عليه غرامة قدرها ستة أشهر من استحقاقات التقاعد.
    ● The SIGL project, the System of Geographical Information on the Coastline, which aims at setting up a data bank on the Moroccan Coastline, led by the Ports Department (Ministry of Public Works), has launched a pilot project on the Mediterranean Coast; UN مشروع نظام المعلومات الجغرافية على خط الساحل SIGL) - سيجل) الذي يرمي الى إنشاء بنك للبيانات عن خط الساحل المغربي بإشراف إدارة الموانئ في وزارة الأشغال العمومية.
    129. That improvement is attributable in large measure to the injection of significant amounts of public funding through the economic recovery support programme, which led to the completion of a number of unfinished projects and the launching of major labour-intensive projects in such sectors as Public Works, the construction industry and the water system. UN 129- ويعزى هذا التحسن في حالة العمالة إلى حد كبير إلى تخصيص مبالغ هائلة من الأموال العامة لبرنامج دعم الانتعاش الاقتصادي الذي ساعد على إنجاز مشاريع كانت معطلة وإطلاق مشاريع كبرى في قطاعات الأشغال العمومية والمياه والسكن، وهي القطاعات التي تتيح عدداً كبيراً من فرص العمل.
    17. Concerning employment opportunities for youth and women, the European Union and the World Bank were involved in that area, starting with Public Works and a social safety net, and the Peacebuilding Fund had committed to providing $2 million to help kick-start the process. UN 17 - وأفادت أنه في ما يتعلق بفرص العمل المتاحة للشباب والنساء، فإن الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي منخرطان في هذا المجال بدءا من الأشغال العمومية وشبكة الأمان الاجتماعي، كما التزم صندوق بناء السلام بتوفير مبلغ مليوني دولار للمساعدة في إطلاق العملية.
    (d) International Labour Organization (ILO): information on options for prevention and rehabilitation measures, such as large-scale Public Works programmes, enhanced local employment and social protection. UN (د) منظمة العمل الدولية: معلومات عن خيارات تدابير الوقاية وإعادة التأهيل، مثل برامج الأشغال العمومية الكبرى، وتعزيز العمالة المحلية والحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more