"الأشكال المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different forms
        
    • various forms
        
    • different types
        
    • various types
        
    • variants
        
    • diverse forms
        
    different forms of nutritional deficiency are of particular relevance for women at various stages of their life cycles. UN وتعد الأشكال المختلفة لنقص التغذية وثيقة الصلة بشكل خاص بالنسبة للمرأة في مختلف مراحل دورة حياتها.
    However, it should be noted that there may be special tensions that exist between these different forms of response. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه قد توجد أوجه تضارب خاصة بين هذه الأشكال المختلفة من مواجهة الأزمة.
    By getting to know different forms of linguistic expression, the pupils are confronted with their own culture as well. UN فمن خلال الاطلاع على الأشكال المختلفة للتعبير اللغوي، يتسنى للطلاب أيضاً التعّرف على ثقافة بلدهم هم.
    Until 2008, no national data was available on the prevalence of various forms of violence against women. UN وحتى عام 2008، لم تتوفر أي بيانات وطنية عن انتشار الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة.
    The European Union believes that during this process we have developed an improved understanding of the implications of various forms of funding. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أنه خلال هذه العملية قمنا بتحسين فهم الآثار المترتبة على الأشكال المختلفة للتمويل.
    Among the various forms of transnational organized crime, human trafficking is one of the greatest challenges of our time. UN ومن بين الأشكال المختلفة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمثل الاتجار بالبشر أحد أكبر التحديات في عصرنا.
    The Domestic Violence Prevention Act is the first act in Slovenia to clearly define the different forms of domestic violence. UN ويعتَبَر قانون منع العنف العائلي هو أول قانون في سلوفينيا يحدّد بوضوح الأشكال المختلفة للعنف العائلي.
    Among the different forms of consumption, final consumption expenditure (FCE) is the most directly relevant to an assessment of progress. UN ومن الأشكال المختلفة للاستهلاك، نفقات الاستهلاك النهائي وهي الأكثر أهمية مباشرة لتقييم التقدم.
    The different forms of assistance include: UN وتشمل الأشكال المختلفة لتقديم المساعدة ما يلي:
    That chapter mainly discusses the different forms of reparation, interest and mitigating circumstances. UN ويناقش ذلك الفصل بصورة رئيسية الأشكال المختلفة للجبر والفائدة والظروف المخففة.
    By getting to know different forms of linguistic expression, the pupils are confronted with their own culture as well. UN فمن خلال الاطلاع على الأشكال المختلفة للتعبير اللغوي، يتسنى للطلاب أيضاً التعرف على ثقافة بلدهم.
    Innovative relief mechanisms such as different forms of debt swaps merit careful consideration. UN كما أن مسألة ابتكار آليات للتخفيف من عبء الديون، مثل الأشكال المختلفة لمقايضة الديون، جديرة بأن تُبحث بعناية.
    Mode 3 is of paramount importance since it covers different forms of foreign commercial presence. UN أما الصيغة 3 فهي بالغة الأهمية لأنها تشمل الأشكال المختلفة للوجود التجاري الأجنبي.
    Among the various forms of international crime, human trafficking is probably one of the most abominable. UN إن الاتجار بالبشر أحد أشنع الأشكال المختلفة للجريمة عبر الوطنية.
    In India, the Government is expanding literacy campaigns for widows so that they can use their entitlements to various forms of State support. UN وفي الهند، توسع الحكومة نطاق حملتها للإلمام بالقراءة والكتابة لتشمل الأرامل لكي يمكنهن الاستفادة من استحقاقاتهن من الأشكال المختلفة للدعم الحكومي.
    Lastly, the Criminal Code had been reformed in 2003 to include provisions against various forms of sexual exploitation, raising the age of criminal responsibility to 18 and establishing special courts for minors. UN وأخيراً، فإن القانون الجنائي تم تعديله في عام 2003 لكي يتضمن أحكاماً ضد الأشكال المختلفة من الاستغلال الجنسي، ورفع سن المسؤولية الجنائية إلى 18 عاماً، وأنشأ محاكم خاصة للأحداث.
    (viii) various forms of protection against eviction UN `8` الأشكال المختلفة لحماية المستأجرين من الطرد
    The effective use of technology should help to strengthen various forms of youth engagement. UN إن الاستخدام الفعال للتكنولوجيات يجب أن يساعد في تقوية الأشكال المختلفة لإشراك الشباب.
    These various forms of violence must not go unpunished. UN وهذه الأشكال المختلفة من العنف يجب ألا تظل بدون عقاب.
    Terms used to describe different types of performance-related pay may vary. UN وقد تختلف المصطلحات المستخدمة في وصف الأشكال المختلفة لربط الأجر بالأداء.
    The various types of solid waste generated during the war were described to the extent feasible and available treatment and disposal options were identified. UN وجرى وصف الأشكال المختلفة للنفايات الصلبة الناتجة خلال الحرب قدر الإمكان مع تحديد خيارات المعالجة والتصريف المتاحة.
    The law may also introduce a number of variants based on any of the above options. UN ويمكن أن ينص القانون أيضا على عدد من اﻷشكال المختلفة القائمة على أي من الخيارين السابقين.
    " To be disabled is one of the diverse forms of human life. UN " الإعاقة هي شكل من الأشكال المختلفة للحياة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more