In South Sudan, more than 1 million people were driven from their homes during the first months of violence. | UN | وفي جنوب السودان، اضطر أكثر من مليون شخص للنـزوح من ديارهم خلال الأشهر الأولى من أعمال العنف. |
He was said to have been tortured repeatedly during the first months of his detention in Abu Salim prison and was frequently denied food. | UN | وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان. |
That long boom and abrupt bust has been followed by a partial recovery of prices during the first months of 2009. | UN | وتبع هذا الازدهار الذي امتد على مدى فترة طويلة والتدهور المُفاجئ انتعاش جزئي للأسعار أثناء الأشهر الأولى من عام 2009. |
Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. | UN | وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل. |
Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. | UN | وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل. |
Staff members from Headquarters were highly represented during the initial months of the Office's operation. | UN | فقد كان تمثيل الموظفين من مقر الأمم المتحدة عاليا خلال الأشهر الأولى من عمل المكتب. |
Three new ad litem judges joined the Tribunal in the first months of 2009. | UN | وقد انضم القضاة الثلاثة المخصصين الجدد إلى المحكمة في الأشهر الأولى من عام 2009. |
:: Technical support for the dissemination of the results of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms during the first months of 2010 | UN | :: تقديم دعم تقني لنشر نتائج المشاورة الوطنية بشأن إنشاء الآليات الانتقالية للعدالة خلال الأشهر الأولى من عام 2010 |
28. The number of complaints received had risen from 1,168 in 1997 to 3,000 in the first months of 1999. | UN | 28- وارتفع عدد الشكاوى المتلقاة من 168 1 في 1997 إلى 000 3 في الأشهر الأولى من 1999. |
the first months of 2006 witnessed a rising level of insurgent attacks, in particular in the south and east of the country. | UN | فقد شهدت الأشهر الأولى من سنة 2006 تصاعدا في هجمات المتمردين، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والشرقية من البلاد. |
A severe fiscal crisis loomed at the end of 2005, raising serious doubts about the ability of the Palestinian Authority to meet public sector wage commitments for the first months of the new year. | UN | وبرزت أزمة مالية حالية في نهاية عام 2005، مما أثار شكوكا بالغة بشأن قدرة السلطة الفلسطينية على الوفاء بالتزامات في دفع أجور القطاع العام عن الأشهر الأولى من السنة الجديدة. |
Mexico welcomes with satisfaction the progress made by the Council in the first months of its endeavours. | UN | وترحب المكسيك بارتياح بالتقدم الذي أحرزه المجلس في الأشهر الأولى من مساعيه. |
This has, unfortunately, remained the case during the first months of 2007. | UN | وللأسف بقي الحال كذلك خلال الأشهر الأولى من عام 2007. |
Some Somalis have nonetheless succeeded in the first months of 2007 to reach the Dadaab refugee camps and request asylum. | UN | ومع ذلك، تمكَّن بعض الصوماليين في الأشهر الأولى من عام 2007 من بلوغ مخيم اللاجئين في داداب وطلب اللجوء. |
Food poisoning during pregnancy or in the first months of growth; | UN | □ التسمم الغذائي أثناء الحمل أو في الأشهر الأولى من نمو الطفلة؛ |
It has also undergone a major restructuring at the Headquarters level in the early months of 1999. | UN | وشهدت أيضاً إعادة تنظيم كبيرة على مستوى المقر في الأشهر الأولى من عام 1999. |
It also underwent a major restructuring at Headquarters level in the early months of 1999. | UN | وشهدت أيضاً إعادة تنظيم كبيرة على مستوى المقر في الأشهر الأولى من عام 1999. |
Prospects of negotiations between the parties appeared to recede in the early months of 2006. | UN | وبدت آفاق التفاوض بين الجانبين آخذة في التراجع في الأشهر الأولى من سنة 2006. |
As an oncologist, he said, he would have liked to attend the meeting in its entirety, but his busy schedule in the early months of his presidency prevented it. | UN | وقال إنه يود بوصفه مختص بعلم الأورام، أن يحضر الاجتماع بكامله، بيد أن جدول أعماله المزدحم في الأشهر الأولى من توليه لمنصب الرئاسة، حال دون ذلك. |
Its innovative character made it difficult to start work; however, after the initial months of getting up to speed, under the skilful, expert steering of its Commissioner, Mr. Carlos Castresana, it has already taken on significant cases. | UN | والطابع الخلاق للجنة جعل من العسير بدأ العمل؛ ولكن، وبعد الأشهر الأولى من تسريع وتيرة عملها، في ظل التوجيه المحنك والخبير لرئيس اللجنة، السيد كارلوس كاستريسانا، تناولت اللجنة بالفعل حالات هامة. |
They also decided to have another meeting, at the political level, in the first few months of 1997, in Panama City, Republic of Panama, and to consider the possibility of inviting some South American States to that meeting as observers. | UN | كما تقرر الحكومات عقد اجتماع آخر، على المستوى السياسي، خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧ في مدينة بنما بجمهورية بنما، وهو اجتماع قد يُنظر في أمر توجيه الدعوة إلى بعض بلدان أمريكا الوسطى لحضوره بصفة مراقب. |
The United Nations Dispute Tribunal, with its judges entirely new to the United Nations system, is in its first months of operations. | UN | وقد استهلّت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الأشهر الأولى من عملها، بقضاة جديدين تماما على منظومة الأمم المتحدة. |
Both of these issues have been given high priority in the opening months of the current MTPF period, with the Director-General having established task forces to analyse and assess them, and advise him accordingly. | UN | وقد أوليت هاتان المسألتان أهمية عالية في الأشهر الأولى من الفترة الحالية للإطار البرنامجي وأنشأ المدير العام فريق عمل لتحليلهما وتقييمهما وإبلاغه بناء على ذلك. |
23. While the 32 years of former President Mobutu’s dictatorship had certainly been characterized by many serious human rights violations, Mr. Laurent Désiré Kabila’s first months in office had not been any better. | UN | ٢٣ - ومضى يقول إنه إذا كان عهد الرئيس السابق موبوتو الذي امتد ٣٢ سنة قد أفسح المجال في العديد من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، فإن اﻷشهر اﻷولى من حكم لوران ديزيريه كابيلا ليست بمفردها. |