"الأشهر القادمة" - Translation from Arabic to English

    • the coming months
        
    • the months ahead
        
    • the months to come
        
    • the next months
        
    • the forthcoming months
        
    • the following months
        
    • the upcoming months
        
    • the next few months
        
    • the next several months
        
    • coming months and
        
    It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. UN ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي.
    A successor programme supported by the Extended Credit Facility is expected to be negotiated in the coming months. UN ومن المنتظر أن يتم في الأشهر القادمة التفاوض على خليفة لهذا البرنامج يكون مدعوما من المرفق.
    Our candidacy has garnered increasingly strong support, which we hope to strengthen decisively in the coming months. UN وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة.
    While the progress achieved thus far was welcome, the Commission would need to focus on challenges remaining in the months ahead. UN ومع الترحيب بالتقدم الذي تحقق حتى الآن، يلزم أن تركز اللجنة في الأشهر القادمة على التحديات المتبقية.
    In this sense, the months to come will carry new challenges, and also opportunities, for both countries. UN ومن هذا المنطلق، ستحمل الأشهر القادمة معها تحديات جديدة وأيضا فرصا جديدة لكلا البلدين.
    The Court is expected to increase its staff to a total of more than 200 in the coming months. UN ومن المتوقع أن ترفع المحكمة من عدد موظفيها الإجمالي إلى أكثر من 200 موظف في الأشهر القادمة.
    In the coming months, the configuration will continue to work to strengthen the capacity of and coordination among key actors on youth employment in Sierra Leone. UN وفي الأشهر القادمة ستواصل التشكيلة العمل على تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال تشغيل الشباب في سيراليون وتعزيز ما بينها من تنسيق.
    These will be addressed in greater detail in the thematic report to be issued by the Special Representative on this topic in the coming months. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    It is our hope to make a decision in the coming months as to whether the United States can agree to such a code. UN ويحدونا الأمل في اتخاذ قرار في الأشهر القادمة عما إذا كانت الولايات المتحدة يمكنها أن توافق على هذه المدونة.
    It is clear that support for the electoral process is particularly relevant over the coming months. UN ومن الواضح أن دعم العملية الانتخابية سيكتسي أهمية خاصة خلال الأشهر القادمة.
    Additional areas of the site will be migrated to the new template-driven design in the coming months. UN وستنقل المجالات الإضافية للموقع إلى التصميم الجديد الذي يعمل بنظام القوالب في الأشهر القادمة.
    Consideration would be given in the coming months to the best way of addressing those tasks. UN وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام.
    Ensuring the incorporation of human rights into the drafting process of a new constitution will be an important task for the coming months. UN وسيكون من الواجبات الضرورية في الأشهر القادمة العمل على كفالة إدماج حقوق الإنسان في عملية صياغة الدستور الجديد.
    We are hopeful that our common efforts will bear substantive fruit in the coming months. UN ويحدونا الأمل في أن تؤتي جهودنا المشتركة ثمارها الإيجابية في الأشهر القادمة.
    We hope that States parties to the Convention will intensify their efforts in order to produce a realistic but substantive document in the coming months. UN ونأمل أن تكثف الدول الأطراف في الاتفاقية جهودها لإصدار وثيقة واقعية وموضوعية في الأشهر القادمة.
    So, in the coming months, Britain will work with other countries to set out a road plan for the 2010 Conference. UN وبالتالي، ستعمل بريطانيا في الأشهر القادمة مع بلدان أخرى على رسم خريطة طريق لمؤتمر عام 2010.
    We have every confidence that the same collective presidency that led the Conference to consensus on the programme of work can and will lead us just as effectively in the coming months. UN ولدينا كامل الثقة في هيئة الرئاسة ذاتها التي قادت المؤتمر إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل ويمكنها أن تقودنا بالقدر ذاته من الفعالية في الأشهر القادمة وستفعل ذلك.
    WRI is seeking additional funding to complete this exercise in the coming months. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على تمويل إضافي لاستكمال هذه العملية في الأشهر القادمة.
    The document clearly identified those areas where efforts needed to be intensified in the months ahead. UN وأضاف أن الوثيقة حددت بوضوح تلك المجالات التي يلزم تكثيف الجهود المبذولة بشأنها في الأشهر القادمة.
    The UNEP Governing Council is an important part of the process, and I look to you for leadership in the months ahead. UN ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة شريك هام في هذه العملية وأنا أنتظر منكم قيادة الأحداث في الأشهر القادمة.
    It is my sincere hope that such actions will be taken in the months to come. UN ويحدوني أمل حقيقي في اتخاذ هذه الإجراءات خلال الأشهر القادمة.
    During this reporting period, the Chamber delivered 15 written and oral decisions. Judgement is expected in the next months. UN وفي هذه الفترة، أصدرت المحكمة 15 قرارا كتابيا وشفهيا، ومن المتوقع صدور الحكم في الأشهر القادمة. زغيرانيرازو
    One country is expected to finalize its NAP in the forthcoming months. UN ويتوقع أن يستكمل أحد البلدان برامج عمله الوطنية خلال الأشهر القادمة.
    The government had also launched a scheme for the release of 20,000 prisoners within the following months. UN وقد ابتدأت الحكومة أيضا خطة للإفراج عن 000 20 سجين في غضون الأشهر القادمة.
    At that time, the scientists assessed the probability of no eruptions occurring in the upcoming months at 95 per cent. UN وفي ذلك الوقت، قدر العلماء أن احتمال حدوث انفجارات في الأشهر القادمة تعادل نسبته 95 في المائة.
    the next few months represent a critical juncture in the peace process. UN إن الأشهر القادمة تمثل مرحلة حاسمة في مسار عملية السلام.
    Other priorities and resources permitting, The Government of The Bahamas intends to move forward with this process over the next several months. UN وتعتزم حكومة جزر البهاما إذا سمحت الأولويات الأخرى والموارد بذلك، دفع هذه المسألة قدما خلال الأشهر القادمة.
    This Statement will guide relations between UNDP and UNEP for the coming months and will clearly identify priority areas for future collaboration; UN وسيهتدى بهذا البيان في العلاقات بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في اﻷشهر القادمة وسيحدد مجالات اﻷولوية للتعاون في المستقبل تحديدا واضحا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more