Improving this situation should be a priority in the coming months. | UN | وينبغي أن يُجعَل تحسين هذه الحالة أولويةً في الأشهر المقبلة. |
Additional town hall meetings are planned for the coming months. | UN | ومن المقرر تنظيم لقاءات مفتوحة إضافية في الأشهر المقبلة. |
Orders are in place for substantial deliveries in the coming months. | UN | وقد أعِدَّت طلبات لتسليم عدد كبير منها خلال الأشهر المقبلة. |
Finding workable forms and mechanisms for cooperation has never proved easy and will remain a serious challenge for the months ahead. | UN | وإيجاد أشكال وآليات عملية للتعاون لم يكن سهلا في يوم من الأيام، وسيظل يشكل تحديا خطيرا في الأشهر المقبلة. |
They deserve a thorough review during the coming months. | UN | وهذه الأفكار جديرة بالدراسة الوافية خلال الأشهر المقبلة. |
To this end, we will continue working with other States and civil society actors over the coming months. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة. |
If the Provisional Institutions maintain their present level of commitment we should witness substantial further achievement in the coming months. | UN | وإذا حافظت المؤسسات المؤقتة على مستوى التزامها الحالي فسوف نشهد مزيدا من الانجازات الكبيرة في غضون الأشهر المقبلة. |
The remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. | UN | أما البقية، فينبغي أن تكون محط مناقشات وقرارات من قبل الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة. |
The remainder should be the subject of discussions and decisions by member States in the coming months. | UN | أما البقية فينبغي أن تكون محط مناقشات وقرارات من قبل الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة. |
These studies are expected to be completed in the coming months. | UN | ويتوقع أن يتم الانتهاء من هذه الدراسات في الأشهر المقبلة. |
the coming months will be decisive to build and maintain momentum on this topic. | UN | وستكون الأشهر المقبلة حاسمة لبناء الزخم لهذا الموضوع واستمراريته. |
We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the Games in the coming months. | UN | وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة. |
To leave UNHCR in the coming months | UN | على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة |
There are big challenges to be met in the coming months. | UN | ثمة تحديات كبيرة ينبغي التصدي لها في الأشهر المقبلة. |
To leave UNHCR in the coming months | UN | على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة |
The Government was actively considering the report: education, health, social and justice sector agencies were analysing the recommendations to help develop a formal response to the report, which was expected in the coming months. | UN | وتنظر الحكومة بالفعل في التقرير: تتولى وكالات قطاع التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي والقطاع القضائي تحليل التوصيات للمساعدة على تقديم رد رسمي على التقرير، والذي من المتوقع تقديمه في الأشهر المقبلة. |
He suggested that the issue be taken up as an agenda item at the regional network meetings in the coming months. | UN | واقترح أن يتم تناول القضية كبند في جدول الأعمال في اجتماعات الشبكات الإقليمية في الأشهر المقبلة. |
I look forward to continuing our work in the months ahead. | UN | وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة. |
In the months ahead, we look forward to participating in this review and to its positive conclusion. | UN | ونتطلع في الأشهر المقبلة إلى المشاركة في هذا الاستعراض ونتيجته الايجابية. |
In the months to come, we will be reaching out for the Assembly's views and ideas. | UN | وفي الأشهر المقبلة سنفتح قنوات الاتصال للتعرف على وجهات نظر الجمعية وأفكارها. |
According to the Chef de Cabinet, the incoming members of the Council are likely to face several key challenges in the upcoming months. | UN | ومضى رئيس الديوان يقول إن الأعضاء الجدد في المجلس سيواجهون على الأرجح العديد من التحديات الرئيسية في الأشهر المقبلة. |
The Court should take a decision in the following months. | UN | ومن المقرر أن تتخذ المحكمة قراراً في الأشهر المقبلة. |
Four judgements involving seven accused are anticipated for delivery in the next months. | UN | 6 - يتوقع صدور أربعة أحكام تشمل سبعة متهمين في الأشهر المقبلة. |
As a result, the Committee was also informed, it was expected that the vacancy rate would be significantly reduced in the forthcoming months. | UN | وبناء عليه، أُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر انخفاضا كبيرا في الأشهر المقبلة. |
the next few months should make it possible to put into practice the fiscal policy contained in that Agreement. | UN | وينبغي أن يتسنى في اﻷشهر المقبلة بدء تطبيق السياسة الضريبية المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
She also looked forward to increasing interaction with Board members on a geographic basis to discuss informally issues and challenges being confronted and which she hoped would be overcome in the next several months. | UN | وأعربت عن تطلعها أيضا إلى المزيد من التواصل مع أعضاء المجلس على أساس جغرافي للمناقشة غير الرسمية للمسائل والتحديات المواجهة، والتي تتمنى التغلب عليها في بضعة اﻷشهر المقبلة. |