"الأصناف التي" - Translation from Arabic to English

    • items that
        
    • the items
        
    • of items
        
    • items which
        
    • items to
        
    • those items
        
    • items with
        
    • which items
        
    • non-expendable equipment
        
    • varieties
        
    • for items
        
    Commercial limitations increase the price of items that the United Nations Children's Fund (UNICEF) needs to purchase as part of its projects. UN ترفع القيود التجارية سعر الأصناف التي تحتاج اليونيسيف إلى شرائها في إطار المشاريع التي تقيمها.
    (i) items that have been demilitarized; UN ' 1` الأصناف التي جُردت من الصفة العسكرية؛
    The United States does not permit the export or re-export of any items that could contribute to Iran's missile programmes. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف الإيرانية.
    Based on the information provided by the Member States, most of the items traced had been produced before the imposition of the arms embargo in 1992. UN وبناء على المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، تبين أن معظم الأصناف التي تم تتبعها أُنتجت قبل فرض حظر توريد الأسلحة في عام 1992.
    These items which were received in 1992 are less than one year old but were used continuously; UN وهذه اﻷصناف التي تم تسلمها في عام ١٩٩٢، يقل عمرها عن سنة واحدة، ولكن جرى استعمالها باستمرار؛
    The United States does not permit the export or re-export of any items that could contribute to Iran's nuclear programmes. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج إيران النووية.
    (i) items that have been demilitarized; UN ' 1` الأصناف التي سُحبت من الخدمة العسكرية؛
    Note 1: This entry does not require review of items that meet all of the following: UN الملاحظة 1: لا تقتضي هذه الفئة استعراض الأصناف التي تستوفي جميع الشروط التالية:
    Note 1: This entry does not require review of items that meet all of the following: UN الملاحظة 1: لا تقتضي هذه الفئة استعراض الأصناف التي تستوفي جميع الشروط التالية:
    It also indicated that it would be rejecting items that were not in accordance with the required specifications. UN ونصت الإدارة أيضا على أنها سترفض الأصناف التي لا تتفق مع المواصفات المحددة.
    (i) items that have been demilitarized; UN ' 1` الأصناف التي أزيل عنها الطابع العسكري؛
    items that could not be traced to the asset register UN الأصناف التي لم يتسن اقتفاؤها في سجل الأصول
    the items affected included crude oil, metal, construction materials and crops. UN وتشمل الأصناف التي تأثرت بذلك النفط الخام والمعادن ومواد البناء والغلال.
    The Panel inspected copies of the packing lists for the items that were shipped, a summary of which is provided below. UN وقد فحص الفريق نسخا من قوائم تغليف الأصناف التي تم شحنها، ويرد في الجدول أدناه موجز لها.
    The Government of Kuwait states that relevant claimants have taken account of the items returned. UN وتشير الحكومة الكويتية إلى أن أصحاب المطالبات ذات الصلة أخذوا في الاعتبار الأصناف التي تمت إعادتها.
    These measures collectively ensure that the procurement of items covered in paragraph 9 is prohibited under United States law. UN وتكفل هذه التدابير مجتمعة حظر شراء الأصناف التي تغطيها الفقرة 9 بموجب قانون الولايات المتحدة.
    Unless accurate data is in place on what is available in stock at the time of budget preparation, there will always be the temptation to request funds which later may not be used; alternately, unbudgeted additional resources may be spent on purchasing items which were not available for the transfer from stock as originally envisaged. UN وما لم توجد بالفعل بيانات دقيقة عما هو متاح في المخزون وقت إعداد الميزانية، سيكون هناك دائما نزوع إلى طلب اعتمادات قد لا تستخدم فيما بعد؛ وبديلا لذلك، يمكن إنفاق موارد إضافية غير مدرجة في الميزانية على شراء اﻷصناف التي لا تكون متوفرة للنقل من المخزون وفقا للمتوخى أصلا.
    There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. UN وتوجد أيضاً لجنة اختيار فرعية تقدم المشورة بشأن الأصناف التي تعرض للبيع.
    Since the beginning of the blockade, and particularly during and after the military operation, not only has the measure of restriction increased, but control has been exercised arbitrarily, resulting in uncertainty of access even for those items purportedly allowed entry by Israel. UN ومنذ بدء الحصار، ولا سيما إبان العمليات العسكرية وبعدها، لم تزدد درجة التقييد فحسب ولكن جرت أيضا ممارسة السيطرة والرقابة بصورة تعسفية، مما أدى إلى ازدياد انعدام اليقين حتى فيما يتعلق بمرور الأصناف التي تدعي إسرائيل السماح بدخولها.
    In compliance with paragraph 4, prohibited shall be the export also of items, with regard to which the competent Bulgarian authority determines that they would contribute to the development of prohibited nuclear activities in Iran. UN وعملا بالفقرة 4، يحظر كذلك الأمر تصدير الأصناف التي تقرر للسلطة البلغارية المختصة أن من شأنها أن تسهم في تطوير الأنشطة النووية المحظورة في إيران.
    In fact, according to a provision of the Agreement, members have the opportunity to choose selectively which items to liberalize first and which may be postponed until the final stage. UN والواقع، وفقا ﻷحد أحكام الاتفاق، أن اﻷعضاء لديهم الفرصة لكي يختاروا بشكل إنتقائي اﻷصناف التي يتعين تحريرها أولا وتلك التي يمكن تأخيرها حتى المرحلة النهائية.
    Therefore, the value of non-expendable equipment at country offices disclosed in note 3 (d) included items within the range of $500 to $1,000 as at 31 December 2003. UN ولذا فإن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك في المكاتب القطرية التي كشف عنها في الملاحظة 3 (د) تضمنت الأصناف التي تراوحت قيمتها بين 500 دولار و 000 1 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    I'm thinking we'll have as many varieties as you can buy in the store. Open Subtitles أنا أفكر بأن يكون لدينا أكثر عدد من الأصناف التي بإمكانك شراءها من المتجر
    This estimate covers the purchase of the office furniture and equipment needed as replacements for items that are either worn out or damaged beyond repair listed below: UN يغطي هذا التقدير شراء أثاث ومعدات المكاتب اللازمة لﻹحلال محل اﻷصناف التي أصبحت بالية أو تالفة بحيث لا يمكن إصلاحها، والواردة أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more