OIP and the United Nations Treasury will inform the banks within five working days that the items in the application have arrived in Iraq. | UN | وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق. |
OIP and the United Nations Treasury will inform the banks within five working days that the items in the application have arrived in Iraq. | UN | وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق. |
OIP and the United Nations Treasury will inform the banks within five working days that the items in the application have arrived in Iraq. | UN | ويبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب وصلت إلى العراق. |
Furthermore, the Committee determined that the items contained in document INFCIRC/254/Rev.10/Part.1 shall be subject to the measures imposed in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أن الأصناف الواردة في الوثيقة INFCIRC/254/Rev.10/Part.1 ستخضع للتدابير المفروضة في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006). |
United Nations police representatives had not viewed significant numbers of the types of equipment listed in the commercial invoices obtained by the previous Group, and expressed surprise at the number of items listed. | UN | ولم يشاهد ممثلو شرطة الأمم المتحدة أعدادا كبيرة لأنواع المعدات الواردة في القوائم التجارية التي حصل عليها فريق الخبراء السابق، وأعربوا عن دهشتهم إزاء عدد الأصناف الواردة بالقوائم. |
These instruments cover all items included in the list of goods of the Nuclear Suppliers Group (NSG) and those governed by the Missile Technology Control Regime (MTCR). | UN | وتغطي هذه الصكوك جميع الأصناف الواردة في قائمة المواد المتعلقة بمجموعة البلدان المصدرة للمواد النووية وكذلك قائمة المواد الخاضعة لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
Paragraph 8(b): The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; | UN | الفقرة 8 (ب): على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
The solution will enhance the Organization's credibility and reputation by providing consistency in specifications and timely verification of items received from Member States and vendors. | UN | وسيزيد هذا الحل من موثوقية المنظمة ويعزز سمعتها بتوفير اتساق المواصفات وإتاحة التحقق في الوقت المناسب من الأصناف الواردة من الدول الأعضاء ومن البائعين. |
OIP and the United Nations Treasury will inform the banks within five working days that the items in the application have arrived in Iraq. | UN | ويبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب وصلت إلى العراق. |
(2) Prevent any transfers to the DPRK of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items in subparagraph (1). | UN | ' 2` منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
6. New Zealand will exercise vigilance and restraint in the supply, sale or transfer directly or indirectly of the items listed in paragraph 6. | UN | 6 - ستتوخى نيوزيلندا اليقظة والتشدد حيال القيام بشكل مباشر أو غير مباشر بتوريد الأصناف الواردة في الفقرة 6 أو بيعها أو نقلها. |
The Government has taken, in accordance with the Foreign Exchange Law and the Cabinet approval, necessary measures to prohibit the import of any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815. | UN | اتخذت الحكومة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وموافقة مجلس الوزراء، التدابير اللازمة لحظر استيراد أي عنصر من الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815. |
Under these measures, importation of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815, originating from or shipped from Iran, is subject to approval of the Minister of Economy, Trade and Industry. | UN | وفي إطار هذه التدابير، فإن استيراد الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، الناشئة أو المشحونة من إيران يخضع لموافقة وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
This includes all of the items specifically listed in documents INFCIRC/254/Rev.9/Part 1, INFCIRC/254/Rev.7/Part 2, and S/2010/263. | UN | ويشمل ذلك جميع الأصناف الواردة تحديدا في وثائق الأمم المتحدة INFCIRC/254/Rev.9/Part1، وINFCIRC/254/Rev.7/Part2 ، وS/2010/263. |
The lists of items contained in Security Council resolution 1051 (1996) are being reviewed by UNMOVIC for their suitability under the new circumstances in Iraq. | UN | وتعكف أنموفيك على إعادة النظر في قوائم الأصناف الواردة في قرار مجلس الأمن 1051 (1996) لتحديد المناسب منها في ظل الظروف الجديدة للعراق. |
Extensive work was also undertaken by the Commission's experts in reviewing contracts concluded under the oil-for-food programme for the inclusion of items contained in the goods review list approved by the Security Council in resolution 1409 (2002) and amended in resolution 1454 (2002). | UN | وقام خبراء اللجنة أيضا بعمل واسع النطاق يتصل باستعراض العقود المبرمة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء قصد إدراج الأصناف الواردة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض التي وافق عليها مجلس الأمن في القرار 1409 (2002) وتم تعديلها في القرار 1454 (2002). |
The list of items contained in INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 and INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 shall thus be subject to the measures imposed in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). | UN | ومن ثم تخضع قائمة الأصناف الواردة في كل من الوثيقتين INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 للإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006). |
Regarding paragraph 3 of resolution 1737, export licences concerning items listed in subparagraphs (a), (b) and (c) will not be issued. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3 من القرار 1737، لن تصدر تراخيص لتصدير الأصناف الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج). |
This information will be used to assess the comprehensiveness of the list of items included in questions 1-3. | UN | وستستخدم هذه المعلومات لتقييم شمولية قائمة الأصناف الواردة في الأسئلة من 1 إلى 3. |
" (b) The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; | UN | " (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛ |