There was no value, however sacred, that fundamentalist terrorism had not trampled underfoot. | UN | وليس هناك قيمة مهما كانت مقدسة لم يطأها الإرهاب الأصولي تحت قدميه. |
There is also conflict between fundamentalist religion and the concept of free and open education for all. | UN | وهناك أيضا صراع بين الفكر الديني الأصولي وبين مفهوم توفير التعليم المجاني المفتوح للجميع. |
It soon began to provide military, political, financial and diplomatic support to more than a dozen Eritrean subversive groups, including the fundamentalist jihad outfits. | UN | وسرعان ما بدأ في توفير الدعم العسكري والسياسي والمالي والدبلوماسي لأكثر من عشر جماعات تخريبية إريترية بما في ذلك جماعات الجهاد الأصولي. |
Ideological purity, compromise as weakness, a fundamentalist belief in scriptural literalism, denying science, unmoved by facts, undeterred by new information, a hostile fear of progress, a demonization of education, a need to control women's bodies, | Open Subtitles | ايدولوجية خالصة, تعتبر جميع الحلول ضعيفة, واعتقادهم الأصولي بالتحريف للدين |
radical extremism has created an environment in which cultural and religious misunderstandings and misplaced anger have claimed the lives of thousands. | UN | فلقد أوجد التطرف الأصولي بيئة أودت فيها الخلافات الثقافية والدينية والغضب في غير محله بحياة الآلاف من البشر. |
She was this weird fundamentalist religious nut. | Open Subtitles | هي كَانتْ هذه الغريبةِ البندق الديني الأصولي. |
BeforeJared joined us, he belonged to a fundamentalist congregation outside of town, the Church of God with Signs Wonders. | Open Subtitles | إلتحق بيفوريجاريد بنا، عاد إلى الأصولي تجمع خارج البلدة، كنيسة الله بالإشارات والعجائب. |
Concerned also at the rise of conflicts and the intensifying insecurity in some West African countries, particularly in the north of Mali and northern Nigeria, as well as the threat of renewed fundamentalist menace that calls into question women's rights and security, | UN | وإذ يقلقنا أيضا تزايد النزاعات وانعدام الأمن المطرد في بعض بلدان غرب أفريقيا، ولا سيما في شمال مالي وشمال نيجيريا، وكذلك خطر التهديد الأصولي المتجدد الذي يشكك في حقوق المرأة وأمنها، |
History teaches us that to prevent fundamentalist terrorist forces from occupying space for dissent, democratic and secular forces must be strengthened, not weakened. | UN | ويعلّمنا التاريخ أنه لمنع قوى الإرهاب الأصولي من احتلال حيز للانشقاق، يجب تعزيز القوى الديمقراطية والعلمانية، وليس إضعافها. |
At El Ma'an, militant fundamentalist businessman and financier Abukar Omar Adani made arrangements for the troops to be transported by dhow to the vicinity of Marka, Lower Shabelle. | UN | وهناك اتخذ أبوبكر عمر عدني، رجل المال والأعمال الأصولي المتمرد، ترتيبات لترحيل الجنود بمراكب شراعية إلى ضواحي ماركا، في شبيلي السفلى. |
" Thus a fundamentalist Muslim does in fact not know how to act [in dignity and in a cultivated way] in accordance with Danish democratic traditions. | UN | " الواقع أن المسلم الأصولي لا يعرف كيفية التصرف [بكرامة وبأسلوب متحضر] وفقاً للتقاليد الديمقراطية الدانمركية. |
The battalion participated in the planning and carrying out of individual terrorist actions in the territory controlled by the Bosnian Muslim army with the aim of enforcing and strengthening fundamentalist rule and liquidating'disobedient'Muslims and'war criminals' ; | UN | وقد اشتركت هذه الكتيبة في تخطيط وتنفيذ أعمال إرهابية فردية في إقليم يسيطر عليه جيش مسلمي البوسنة بهدف إنفاذ وتعزيز الحكم الأصولي وتصفية ' العصاة ' المسلمين و ' مجرمي الحرب ' ؛ |
These fundamentalists, becoming bandits of sorts, came to terms with the nomadic traffickers. All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels. | News-Commentary | ولقد نجح هؤلاء الأصوليون، الذين تحولوا إلى لصوص من نوع أو آخر، في التوصل إلى تفاهمات مع التجار الرحل. وانتهت الحال بالجميع، بما في ذلك التجار، إلى تبني الخطاب الأصولي المتمثل في الانتقام من الكفار. |
26. A male academic was reported in the press as declaring that the fundamentalist strand that dominates Iran's decision-making centres has stood in the way of substantive advances for women. | UN | 26- وذكرت الصحافة أن جامعيا أعلن أن المنحى الأصولي الذي يهيمن على مراكز اتخاذ القرار الإيرانية يعترض طريق إحراز تقدم كبير للمرأة. |
In Morocco, women wear heavy grey veils and tight white gags over their mouths when they leave the house. In the Sudan, the fundamentalist military regime adopted public laws that require women to wear loose long dresses and cover their heads or be subjected to penalties that range from the amputation of their hands and feet to stoning to death. | UN | وفي المغرب، ترتدي النساء خماراً رمادياً ثقيلاً ويغطين أفواههن بكمامات بيضاء محكمة الربط عندما يغادرن المنزل وفي السودان، اعتمد النظام العسكري الأصولي قوانين عامة تلزم المرأة بأن تلبس ثوباً طويلاً فضفاضاً وتغطي رأسها، وإلا فستتعرض لعقوبات تتراوح بين بتر يديها وقدميها ورجمها حتى الموت. |
She welcomed the comments made by Algeria on the current situation concerning terrorism, but was worried about the long-term effects on women of the gender aspects of fundamentalist terrorism and wondered whether any research or monitoring had been carried out. | UN | ورحبت بالتعليقات التي أدلت بها الجزائر عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإرهاب، إلا أنها أعربت عن قلقها بشأن الآثار الطويلة الأمد للجوانب الجنسانية للإرهاب الأصولي على المرأة، وتساءلت عما إذا كان قد أجري أي بحث أو مراقبة في هذا الشأن. |
[ Man On TV ] But Islamic fundamentalist Osama bin Laden... has been mentioned as someone who is determined-- | Open Subtitles | [رجل على التلفزيونِ] لكن الأصولي الإسلامي أسامة بن لادن... ذُكِرَ كشخص ما الذي مُحدَّدُ - |
(f) The Taliban emerged within this context as disillusioned mujahedin committed to establishing a new, stable Afghan Government founded on fundamentalist interpretations of Islamic law. | UN | (و) وبرزت حركة طالبان في هذا السياق باعتبارها تجمع كلمة المجاهدين المتنورين وتلتزم بإقامة حكومة أفغانية جديدة ومستقرة تقوم على التفسير الأصولي للشريعة الإسلامية. |
In the course of their criminal investigation into the Hizb ut-Tahrir extremist party, the law-enforcement agencies of the Republic of Tajikistan have determined that some of the members of that radical party have received financial support from abroad to expand the party's activities. | UN | وفي هذا الصدد، ثبت لدى سلطات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان في أثناء التحقيق الجنائي في ممارسات " حزب التحرير " المتطرف، أن بعض أفراد هذا الحزب الأصولي كان يحصل على تمويل من الخارج بهدف توسيع نشاطه الحزبي. |
Neither is it only the so-called " radical type " of civil society actors who are critics of the current drive to impose a uniform global economic ideology. | UN | ولا يقتصر الأمر على ما هو معروف باسم " النمط الأصولي " للعناصر الفاعلة من المجتمع المدني التي تنتقد الاتجاه الحالي من أجل فرض أيديولوجية اقتصادية عالمية موحدة(151). |
Today, we have public battles as we confront the ranks of religious fundamentalists eager to attack Darwin's great legacy, which they just don't understand. | Open Subtitles | اليوم، لدينا معارك شعبيّة ونحن نواجه جنود التدين الأصولي.. المتحمسين في الهجوم على إرث داروين الذي لا يفهمونه وحسب. |